论文部分内容阅读
佛教传入汉、泰两国后,汉、泰两种语言就把佛经翻译成自己国家的语言,造成了翻译方法。佛经翻译,随着语言演化和发展,巴利语和梵语的佛教语言逐渐融入了汉、泰两种语言,为汉泰语产生了大批新的词语。本文对佛教汉泰语词汇进行对比研究,分析佛教对汉、泰两种语言的影响。此外,本文还探讨佛教传入其他国家对其他国家的语言有何影响,以及其他宗教对其他语言有何影响。 本文从新的角度讨论了佛教词语进入汉泰语的途径与方法对比研究,对语言受宗教影响等相关研究具有一定的参考价值。