佛教词语进入汉泰语的途径与方法对比研究

来源 :天津师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:csl721
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
佛教传入汉、泰两国后,汉、泰两种语言就把佛经翻译成自己国家的语言,造成了翻译方法。佛经翻译,随着语言演化和发展,巴利语和梵语的佛教语言逐渐融入了汉、泰两种语言,为汉泰语产生了大批新的词语。本文对佛教汉泰语词汇进行对比研究,分析佛教对汉、泰两种语言的影响。此外,本文还探讨佛教传入其他国家对其他国家的语言有何影响,以及其他宗教对其他语言有何影响。  本文从新的角度讨论了佛教词语进入汉泰语的途径与方法对比研究,对语言受宗教影响等相关研究具有一定的参考价值。
其他文献
林徽因作为新月诗派的后期成员,并没有停留在对新月诗风的传承上,而是将不懈的艺术探索与之融合在一起,形成了自己独特的创作风格。本文主要借鉴文艺学、语言学、和现代诗学等相
台湾女作家罗兰以“罗兰小语”蜚声海内外,罗兰文学研究已经成为当前学术界的重要课题之一。本文试图对罗兰的散文、小说、诗歌等作品的艺术成就进行多角度、多层次的综合考
68岁的郭大娘一边流泪一边把家里的东西打包。她不愿离开相处40多年的街坊邻里,但老伴儿却擅自将房子卖掉了。郭大娘很伤心:原本开明的老伴儿,咋变成了小肚鸡肠……  与郭大娘要好的赵大妈听说她要搬走,当晚请老两口到家里吃饭。席间,赵大妈不解地问:“这究竟是咋回事?放着房子不住,要租房子搬走,这是哪跟哪……”“不搬家?这哪有好人?”郭大爷一句话说得郭大娘热泪横流,她向张大妈讲述了埋藏心中40年的秘密。 
“你说像我这样的人该怎么办呢?我学历低,长相差,个子矮,简直是一无所长,所以我的自卑感越来越重。”在一次电话咨询中,有个青工这样向我诉说着。  对于许多自卑者来说,他们总是陷于自我的否定之中,因而万般苦恼。但是,我们真的像自己想像的那样一无是处吗?    不是只有你自卑    十几年前,白岩松从一个北方小城考进了北京的大学。上学的第一天,邻桌的女同学问他,“你从哪里来?”而这个问题正是他最忌讳的,
学术界一般将1750年鲍姆嘉登《美学》的发表看作具有重大转折意义的历史事件,从此为感性创立了一个学科;同时认为康德最先提出了“审美无利害”,最早将审美从宗教和形而上学