问题诱因在有稿同传和无稿同传中的对比实践报告 ——以习近平金砖国家工商论坛演讲为例

来源 :陕西师范大学 | 被引量 : 1次 | 上传用户:Ningyuan321
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着中国对外交流的不断加深,同声传译变得越来越普遍,特别是在一些高端会议中。为了确保口译的顺利进行,许多译员有机会提前拿到演讲稿。然而无论是有稿同传还是无稿同传,都会出现不同程度的口译失误。根据吉尔的精力分配模式,有稿同传和无稿同传在精力分配中既有共同点又有不同点。而且译员一旦出现精力饱和,就会出现问题。常见的问题诱因主要是数字,俗语以及信息密集度高的内容。因此,本报告在精力分配模式的指导下,对比分析了有稿同传和无稿同传在数字,俗语,脱稿信息,并列结构以及长句上的信息传递。同时提出了相应的解决策略,帮助译者更好地分配精力,从而应对同传中常见的这些问题诱因。笔者对习主席在金砖国家工商论坛演讲做了两次模拟口译,分别是有稿同传和无稿同传。为避免互相干扰,笔者先做了无稿同传,时隔一个月后,译前两小时拿到稿件,进行了带稿同传。每次模拟实践都是听着原发言人的视频讲话,现场同传并录音,时长约50分钟。同时邀请口译专业老师和同学现场评价译文质量。事后笔者及时地对比分析了两次实践。通过对比分析两次译文可知:第一,在数字,俗语,并列结构中,有稿同传的听力和分析精力、记忆精力有所减弱,因此整体来说,信息比无稿同传更完整准确。第二,在脱稿信息和长句上,无稿同传比有稿同传好。由于笔者在有稿同传中未能很好地分配各项精力,因此遗漏了大部分脱稿信息和长句中的主要信息。而无稿同传主要依靠听力,因此完整译出了脱稿信息。在长句中,遗漏更多的是细节信息。因此,为了更好地分配精力,减少这些问题诱因引发的口译失败,译者在译前可以练习数字和准备相关背景信息,译中采取数字先行,近译和预测策略;在俗语中根据情况适当选择归化和异化策略;在脱稿信息中拉长听说时差,记笔记,采取简化和省略策略,甚至暂时脱离稿件;在并列结构中采用预测,简化和概括策略;在长句中采用顺句驱动,预测,简化和增译策略。本报告分成五章:第一章描述了任务背景,任务详情,任务特点以及任务目标。第二章分三个阶段详细地描述了两次实践过程。第三章提供了报告的理论框架,即介绍了有稿同传和无稿同传的精力分配模式以及问题诱因。第四章对比分析了有稿同传和无稿同传在数字、俗语、脱稿信息、并列结构以及长句中的信息传递,并提出了相应的解决策略。第五章总述了本报告的发现,相应的解决策略以及对同传训练和从业者的启发,同时也阐明了该报告的局限性和对未来研究的建议。
其他文献
即兴发言是口译员经常遇见的发言形式,发言人在即兴发言的情况下往往会出现一系列表达层面上的问题,且日汉两种语言在语序、语法关系等方面存在表达方式上的差异,同时,译员在口译时难免因听辨障碍或记忆压力而发生信息输入阶段的信息遗漏,因此在上述几种情况下,往往需要译员运用信息重组策略来规避源语本身的问题、使译语尽量通顺流畅并符合中文表达方式以及弥补遗漏的信息。本文首先参考前人的先行研究,明确即兴发言的定义及
口译的过程分为几个步骤,其中最关键的步骤是听辨,如果译员在听辨过程中没能抓住源语的主要信息,将会降低口译的完整性和准确性,也会影响听者对译员表现的评价,因此,提高听辨能力是重中之重。译员在习近平主席2017年“一带一路”高峰论坛模拟会议的交替传译过程中,出现听辨障碍的现象,使输出出现了错译和漏译的现象,于是,笔者将对此问题展开进行研究。本文将通过交替传译中听辨理解的定义,交替传译中听辨理解的特点,
同声传译中,译员需要在有限的时间内处理多项任务,吉尔的精力分配模型提出译员需要在同传中同时进行听力与分析、短时记忆和言语表达,因此,如何协调各项任务、进行精力分配是影响口译质量的关键问题。而在日汉语对的同传中,日语和汉语的语序不同,又存在大量日汉同形词,这些因素都容易引发译员的精力分配失衡,导致译语质量下降。本论文首先结合前人研究成果,将导致精力分配失衡的原因总结为语言知识不足、专业知识不足、超负
本文以昆明市某项目五号地块一期项目为研究背景,结合弹性力学的基本假定,按照薄板的小挠度弯曲问题进行分析;采用GTS NX数值模拟软件考虑竖向地震作用与上部建筑的动力响应进行模拟计算,通过力、位移、速度三个维度对溶洞顶板稳定性进行评估,研究溶洞-桩基础作用体系在静力与动力作用下的应力、位移、速度反馈;分析下覆溶洞对不同桩基础桩端作用位置与桩长参数的影响程度与作用机理,最终选定适用于本项目的合理的桩基
在我国目前的经济社会发展情况下,提出并鼓励开展基层枢纽型社会组织建设主要是出于政府创新社会管理方式以及社会组织寻求自主发展两方面的需求。从政府角度考虑,当面对着规模越来越庞大的社会组织时,不仅需要对社会治理结构和治理方式进行及时调整,如何更有效地对众多社会组织开展服务与规范管理也成为政府所面临的现实难题;从社会组织自身发展需求来看,单个社会组织尤其是中小型和草根社会组织需要一个可以有效表达利益诉求
本文以视觉动词“看”和行为动词“戳”为立足点,分析二者带有显露义词根后所形成的视觉“穿透”与行为穿透的差异。本文一共有五章,第一章是绪论,主要介绍选题缘由,总结研究现状与前人对相关课题研究的不足之处。第二章是对“看X”词组和“戳X”词组进行语义的对比分析,第三章从语法的角度比较“看穿”与“戳穿”的异同,“看破”与“戳破”的异同,“看透”与“戳透”的异同。第四章是视觉“穿透”和行为穿透的语用分析及隐
随着音乐课程改革的逐渐深入,器乐教学已逐渐成为中小学音乐课堂教学的重要组成部分,与此同时,竖笛教学也开始崭露头角。1994年教育部正式将竖笛列入音乐教师配备的课堂乐器之一,竖笛凭借其独特的优势,得到中小学教师的广泛认可。组建竖笛乐团是对竖笛课堂教学的一种补充和提升,使得竖笛课堂教学从单一的高音竖笛教学变成丰富的竖笛乐团教学,让学生们认识掌握更多种竖笛的种类,学会团队合作,这种教学模式丰富了课堂乐器
地下水溢流积冰(也被称为冰湖、冰丘、涎流冰等),是指地下水从地表或河冰裂缝溢流出后,受低温影响冻结而成的积冰体。在我国东北大兴安岭地区,溢流积冰漫延开来,会侵害道路或建筑物,以及对基础设施的性能产生负面影响,是寒区特有的一种水文地质灾害。为了更好地解决我国地下水溢流积冰问题,选取世界典型地下水溢流积冰点西伯利亚布鲁斯作为典型研究区。在梳理地下水溢流积冰相关理论的基础上,对研究区的水文、气象和地质等
事业单位作为极具中国特色的社会组织,涵盖了教育、科技、文化、卫生和体育等部门,在提供社会公共服务方面发挥的作用越来越突出。随着十九大提出了新时代新要求,事业单位人事管理的制度化、规范化、程序化变革日渐突出。人才招聘作为其中的关键环节,对事业单位的良好发展起到了重要作用。结构化面试是我国当前机关及事业单位公开招聘中最常见的面试方法。以其程序化、规范性在事业单位招聘中越来越受到人事单位重视,而事业单位
在交替传译中,信息的完整性是最重要的口译评估标准之一,如果发生译语的信息量小于源语的信息量的现象,就会影响到口译质量,也会影响用户对译员的信任度。虽然口译员遗漏源语的小部分信息是一个非常普遍的现象,但是过度遗漏信息会影响到口译的准确度,甚至也会导致跨文化交际的冲突。笔者为解决信息缺失问题将先深刻探讨导致信息缺失的原因。在本文中笔者将分析“2019年第四届ASBAR国际论坛”模拟会议案例中的信息缺失