从安德烈·勒弗维尔的翻译理论探索福尔摩斯侦探小说翻译变化的根源

来源 :苏州大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:ccssddnn_ccssddnn
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
自从1896年在中国首次被翻译出版以来,夏洛克·福尔摩斯侦探小说受到了巨大的欢迎。夏洛克·福尔摩斯侦探小说在中国的翻译史中,有两个相对具有代表性的时期:一个是晚清民初时期,另一个是改革开放以来的时期。目前大多数研究集中于对近代中国福尔摩斯侦探小说的翻译进行研究。其中的一些研究没能给出比较系统,全面的分析。本文对两个不同代表时期的夏洛克·福尔摩斯侦探小说都进行研究,试图作出更为全面,更为多角度的研究。本文进行的研究主要基于安德烈·勒弗维尔的翻译理论。20世纪70年代,翻译研究转向文化研究领域。20世纪80年代,翻译研究从语言导向转向文化导向。作为文化学派的一位代表,安德烈·勒弗维尔指出,翻译是在意识形态、诗学以及赞助人操纵下的一种改写。这一理论为描述和解释许多翻译现象提供了一个特别的角度。它同样适用于分析和解释两个不同时期夏洛克·福尔摩斯侦探小说翻译的变化。本文主要运用安德烈·勒弗维尔的翻译理论,基于两个不同时期夏洛克·福尔摩斯侦探小说的各种译本,通过对比分析,试图找出两个不同时期夏洛克·福尔摩斯侦探小说翻译变化的根源,从而加深对于翻译变化以及引起这些变化的因素的理解。本文认为,从安德烈·勒弗维尔的翻译理论来看,我们可以看到意识形态、诗学和赞助人都对夏洛克·福尔摩斯的翻译产生了影响,引起了两个不同时期的各种各样的不同,诸如对于情节的删除或保留,女性形象的改变或保留,心理描写的删除或保留等等。但是,译者的主体性也在翻译过程中起着重要的作用,有时候会导致同一时期不同翻译的产生。本文期待能够对未来的夏洛克·福尔摩斯侦探小说翻译研究起到抛砖引玉的作用。
其他文献
简要分析了面向对象数据库技术产生的必然性,着重介绍了三种面向对象数据库技术的特点和研究现状,以及在空间信息系统中的应用实例.
乔治·戈登·拜伦(1788—1824)是十九世纪英国浪漫主义诗人中最杰出的代表性人物之一在西方,拜伦充满异国情调的作品和其独特的鲜明个性,使得拜伦享有的盛名远超其在英国本土
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
摘要:着眼网络信息体系建设对士官教育提出的新要求,在分析院校實战化教学形势的基础上,从学员训练、教员提高两个方面提出了院校多途径联动育人路径,通过院校、部队、教员、学员的联动配合,走出网络信息体系背景下实战化教学的新路径。  关键词:实战化;联动;育人;路径  中图分类号:G451.6文献标识码:A 文章编号:1003-2177(2018)16-0000-00   网络信息体系建设对人才培养提出了
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
首先分析了壳牌煤气化磨煤干燥系统的工艺原理以及工艺流程,重点介绍了壳牌煤气化磨煤干燥系统设备中常见的问题,以及设备故障问题的处理。壳牌煤气化干燥系统主要存在故障的
长江口三级分汊、四口入海,潮波作用强烈。特殊的动力地貌环境,使得长江口潮波的演变过程较一般河口更加复杂。采用频谱和调和分析方法对长江口枯、洪季实测潮位进行分析,得