语域理论在英语旅游手册汉译中的应用

来源 :长春工业大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:JGTM2000
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
翻译是一种语言活动,在操作过程中必然涉及到语言。所以,目前语言学的理论被广泛应用于翻译中去解决翻译问题,作为语言学发展最新成果之一的系统功能语言学也不例外。语域理论是系统功能语法中最重要的理论之一,韩礼德等语言学家在把语言同社会和人放在一起来加以考察和研究的过程中发展起来的。该理论指的是我们所使用的语言随着语境的变化而变化并受到语境的制约,同时也指出了语场(field)、语旨(tenor)、语式(mode)是决定语言特征的情景因素。这三个情景因素共同决定情景语境的组成,成为语域变体。本文是将语域理论应用到英语旅游手册的翻译中。主要研究分析了翻译过程中如何实现语域的正确转化,使译文能适当地表达原文所赖以产生的情景语境,使两种语篇在同一情景语境中起相同的作用。所以,将语域的三个可变元素有机地应用到译文中,实现语域的正确转换,达到语域的对等是不容忽视的。这一应用有助于翻译者掌握原文的语域特征,更正确地理解原文。旅游用语有其独特的语言特征,所以在选词上要选择与源语相当的词汇,也就是要达到语场的对等。这样做不仅把源语的意思准确地传达了出来,同时蕴含在其中的韵味也被传达了出来。英语旅游手册的主要功能是吸引潜在的游客并使他们购买旅游景点的产品或者是服务,在语气上就要十分注意,那么语旨的正确转化就变得格外重要。所以,在英语旅游手册的翻译中语场和语旨的对等都是十分重要的。本文主要说明了在旅游手册的翻译过程中,考虑语域的因素,将给旅游手册的翻译者一些启示,让译者在翻译的过程中进行语域分析,以及在理解原文和译文的形成过程中避免做出主观性地选择,使译文更忠实于原文。同时,译文是否能够忠实地反映原文所要表达的意思对于读者或者是潜在的旅游者来说也有一定的影响,因为根据不同的译本读者会有不同的反应,做出不同的选择。翻译要力求信、达、雅,然而对源语进行语域分析是实现这一目标的前提。
其他文献
用地方经济、行业发展和大众创业的真实数据案例重构虚拟仿真实验内涵,构建"知识共享云→开放项目资源库→O2O实验课程群",创新经济管理虚拟仿真实验教学资源。用互联网+云计
本文综述VEGFC/D-VEGFR3/NRP2轴通路相关分子Furin-like酶、CNTN1、Prox1、LYVE-1、Podoplanin、SOX18、SDF1、CXCR4等的结构功能,在不同部位、不同类型、不同发展阶段的肿瘤
目的分析《法医学杂志》1985年创刊至2018年刊载论文的知识脉络,刻画法医学研究领域的发展过程,探索当前科研热点、前沿。方法汇总该刊1985-2018年刊登的学术论文,利用信息可
核工业是高科技战略产业,是国家安全的重要基石。通过几代核工业人艰苦奋斗,我国核工业取得了举世瞩目的成就。当前,核工业迎来了新的发展时期,做好保密工作是安全发展道路上
对靖远矿务局魏家地煤矿低透气性特厚煤层瓦斯抽放的钻孔布置方式、钻孔与巷道抽放的不同参数以及钻孔封孔工艺进行了总结。
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
会议
目的报告56例Poland综合征,并对其严重程度进行回顾性分析,以提供一种全面的、客观的畸形严重程度评级系统。方法通过查体和影像学检查,对手部、臂部和胸部3个部位影响肢体外
在生产矿井中使用采区地震勘探(三维或二维),既能节约资金,又能解决矿井延深急需补勘的问题,基本解决了影响煤炭生产的两大主要问题,即中小构造、煤层赋存形态,对煤矿的生产、安全
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield