【摘 要】
:
公示语这个名词在近几年才被群众所熟知,其主要作用是为外国友人及时知晓所需信息和了解别国的文化提供了途径。随着国际化的发展和旅游业的兴旺,公示语已经成为了语言和文化的
论文部分内容阅读
公示语这个名词在近几年才被群众所熟知,其主要作用是为外国友人及时知晓所需信息和了解别国的文化提供了途径。随着国际化的发展和旅游业的兴旺,公示语已经成为了语言和文化的重要组成部分。因此,公示语汉英翻译的质量与一个城市甚至一个国家的形象和品味有着密切的关系。但是据统计显示,公示语的汉英翻译依然是问题百出。由于人们对公示语翻译和两种不同文化的理解不到位,以及制作公示语时的种种疏漏等问题,最终导致了公示语中存在的种种错误现象。这些问题往往引发了不必要的误会,而且也影响到了一个城市的形象。作者认为,在公示语的汉英翻译当中,问题比较突出的是文化因素和礼貌因素,由这两种因素所造成的误解比比兼是。从另一个角度看,文化因素和礼貌因素在社会的发展和进步当中占据了举足轻重的地位。因此,公示语的汉英翻译更要在这两个方面进行加强。在文章当中,作者从社会语言学的角度出发,以文化和礼貌为基准点,收集大量的案例,运用描述性和对比性的研究方法对公式语的汉英翻译进行了一系列相关的讨论,并提出公示语的汉英翻译应该遵循文化和礼貌的原则。作者在结论当中提到:第一,公示语作为一种社会性的语言,其翻译原则需要遵守一定的社会风俗习惯。第二,公示语的汉英翻译需要注重其实际功效。它不仅仅是双语之间的翻译,更是基于读者需求上的一种文化的交流。第三,译者需要充当好其角色。译者可以被当作是连接汉英两种语言的桥梁,沟通两种文化的使者。因此,译者需要积累大量的有关两种语言的文化和礼貌的知识,从而使公示语的翻译工作做到尽善尽美。
其他文献
长期以来,由于受“重发展、轻保护”思想的影响,作为防治重大动物疫病、维护动物性食品安全、保障畜牧业健康发展的重要环节—病害动物的无害化处理工作,被边缘化,没有得到有
和谐社会中人们最基本的权利就是人人享有平等权,它成为处理人际关系的最基本准则和终极理想的价值追求,对平等权的捍卫就是维护社会中公平正义的根本基础,人类收入和财富的
本研究供试材料为18个欧洲水仙品种和2个中国水仙品种。引进的欧洲水仙品种在福州地区试种两年,调查其生长、繁殖情况以及在福州地区的环境适应性,并就生长情况与中国水仙作
葡萄酒中氨基甲酸乙酯(EC)具有潜在毒性,其主要来源是由精氨酸分解而产生的尿素。固相微萃取-色谱/质谱法(SPME-GC/MS)已被国际权威机构纳入葡萄酒中EC含量标准检测方法。一
我国正处于加快推进社会主义现代化建设的关键时期,迫切需要培养数量充足、结构合理的高素质劳动者和技能型人才。大力发展中等职业教育是提高全民族文化知识、实践技能和创新
道德是人类社会的必然产物。人只有遵守道德法则,社会才能和谐有序。然而,如何让人自觉、自律、自愿去遵守道德,这是一个永恒的道德实践难题。本文试图从《周易》中去探寻能
目的:探讨生活习惯中与女性尿路感染发生有关的危险因素。方法:采用非配对病例对照研究,病例组(140例)为2010年12月至2013年6月在北京宣武医院首次确诊为尿路感染的育龄女性,对
目的:回顾性分析总结胃(含贲门)原发性NEN的临床表现、病理形态及免疫组化表达特点,探讨血清CgA水平与诊断、治疗、判断预后的关系。方法:回顾性总结75例胃原发性NEN,进行肿瘤
人力资源外包在企业领域的成功实践,对政府部门公共人力资源管理给予了有益启示。本文从政府人力资源外包的理论依据和政府人力资源外包的维度,即人力资源招募外包、人力资源
船舶的轻量化有助于减少能源、资源消耗(尤其是石油、钢铁资源的消耗)、降低造船成本,有助于减少二氧化碳等温室气体的排放,实现船舶运输业的可持续健康发展。目前,船舶轻量化研究