供需视角下县域机构养老问题研究 ——以山西省L县社会福利中心养老院为例

来源 :山西大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:ymlazy63
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
我国老龄化进程最先开始于20世纪80年代,目前已经成为老龄人口数量最多而且老龄化进程最快的国家。据国家统计局数据显示,截止2019年底,我国60周岁及以上人口25388万人,占总人口的18.1%,65周岁及以上人口17603万人,占总人口的12.6%。(1)银发浪潮推进速度加快,家庭规模的变化以及传统养儿防老理念日渐式微,引发的养老问题向社会各个层面渗透,机构养老的作用日渐凸显,但养老机构在高速化发展的过程中,养老服务供需方面产生了一系列矛盾,制约了养老行业的良好发展。怎样在当前资源支配下,缓和解决养老机构服务供需存在的矛盾,改善养老机构发展的不足,成为摆在我国养老机构面前的现实问题。本项研究通过对L县社会福利中心养老院数月的实地调研,基于供需理论视角,采取参与观察法与结构性访谈法收集了大量养老机构的一手资料,系统考察养老机构的供给与需求方面的现状,再通过文献研究法梳理国内外机构养老的成功经验,为论文的写作奠定了基础。从文章结构上看,首先从设施配备情况、工作人员情况以及服务内容情况分析养老院的供给现状,利用马斯洛需求层次理论从老年人对机构养老生活照顾服务需求、精神慰藉需求、医疗服务需求、文化与娱乐需求以及尊重与自我实现需求方面了解老年人对养老机构的需求状况。通过调查发现,L县社会福利中心养老院存在三对矛盾,分别是护理员专业能力和服务态度与老年人服务需求之间的矛盾、精神慰藉服务缺乏与老年人情感需求之间的矛盾以及服务项目供给单一与老年人需求多样化之间的矛盾。针对上述问题,分析供需矛盾存在的原因,并从养老机构、政府、老人与社会四个主体提出相关对策建议:养老机构需要优化管理模式、丰富老年人精神文化生活、提高相关工作人员的服务水平;政府需要完善相关的老年服务法律体系建设、健全养老服务的激励与奖惩机制、加大对养老机构的财政支持与监督管理;老人需要放下对养老机构的成见,主动与养老机构沟通交流;社会需要引导舆论提升护工地位、充分利用社会组织建立志愿者服务队伍。以此提高养老机构的服务水平,促进机构养老供需平衡发展,从而有效解决老龄化背景下的养老难题。
其他文献
本篇实践报告以美国儿童读物作家芭芭拉·奥康纳(Barbara O’Connor)所著的《回到哈莫尼》(Halfway to Harmony)的第1至14章为实践材料,该作品一共42章,以朴实易懂的文字讲述了有关成长、友谊、勇气、重回平和的故事。由于儿童文学所面向的读者仍处于语言学习的初级阶段,目标读者的特殊性决定了译者要以读者为中心进行翻译,认真考量儿童读者的认知水平、思维模式、语言能力、表达习惯
本翻译实践报告是在Trumpocracy:The Corruption of the American Republic(《特朗普体制:美国共和党的腐败》)一书第一章至第四章的翻译实践基础上完成的。Trumpocracy:The Corruption of the American Republic一书的作者大卫·弗鲁姆(David Frum)是智库“政策交流”主席,美国著名政治评论杂志《大西洋月
本文是一篇以历史小说Across the Winding River《穿过蜿蜒曲折的生命之河》为材料的英汉翻译实践报告。该书由美国作家Aimie K.Runyan所著,主要围绕德国二战时期马克斯、梅塔和乔安娜的三位主人公相互交织的经历展开,从不同视角讲述了他们的寻爱寻亲之旅,是一个关于战争与牺牲,勇气与坚守,爱情与亲情的故事。这部历史小说不同于以往传统的历史小说,采取第一人称的视角分别对三位主人公
当今世界,教育政策的制定和规划吸引了很多国家的关注,包括中国在内的很多国家出版了很多关于教育哲学和教育政策的书籍,但是用哲学的思维来研究教育政策的优劣,并且相应地为教育政策的制定给出哲学依据的却相对较少。在这样的背景下,对《哲学和教育政策》这本书的翻译就能填补文献上的空白,能够为教育政策的制定者以及对其感兴趣的学习者提供有益的借鉴和指导,因此本次翻译实践具有很强的现实意义。由于英汉两种语言在结构、
信赖域算法是求解最优化问题的一类有效算法。该类算法的基本思想是通过求解一系列二次子问题的最优解逼近最优化问题的解。信赖域算法的一个显著优点是其稳定的数值性能,并适合于求解病态最优化问题。在一定的条件下,信赖域算法具有全局收敛性和超线性收敛性。但传统的信赖域算法存在如下弱点:当信赖域子问题的海森矩阵不正定时,数值计算上存在一定困难,此时有些算法只具有线性收敛速度。信赖域算法由于试探步不可接受时要重复
监察法在第一条中,开宗明义将"加强对所有行使公权力的公职人员的监督,实现国家监察全面覆盖"作为其立法目的之一。同时,第十五条分别从六个方面对各领域的公职人员范围作了进一步界定。上述规定以法律的形式将深化国家监察体制改革成果固定下来,为持续深化国家监察体制改革,全面落实监察全覆盖要求提供了坚实法律依据。
期刊
考夫曼·威尔(Kaufman Will)所著American Culture in the 1970s一书讨论了20世纪70年代占主导地位的文化形式——小说和诗歌、电视和戏剧、电影和视觉文化、流行音乐和风格、公共空间和奇观——以及这十年最有影响力的从业者和作品。本次翻译实践报告以该书第四章Popular Music and Style的翻译为例,进行探讨。该章描述了70年代流行音乐的发展以及其中有
随着近年来算法数据处理和人工智能等科学技术的迅速发展,机器翻译水平也不断得到优化。“机器翻译+译后编辑”已经成为当前职业译者的主要工作模式。虽然机器翻译能够提高译者的翻译速度,但毕竟机器尚未具备和人工译员一样的思维能力,难免会出现无法让译语读者接受并理解的译文,而译文的服务对象是译语读者,译者必须通过译后编辑来改善机器翻译的不足之处,从而保证译语读者和原语读者获得尽可能一致的阅读感受。本次翻译任务
针对监察法实施中遇到的新情况新问题,《中华人民共和国监察法实施条例》(以下简称《条例》)就相关内容进行了细化,同时把实践中的好经验好做法上升为法规规定,对监察制度进行科学化、体系化集成,有利于更好地指导各级监察机关加强规范化、专业化建设。本文约请内蒙古、江西、河南等省(自治区)纪委监委案件审理室同志,结合工作实践和几起典型案例,谈该法规给监察工作带来的变化。
期刊
儿童白血病是一种在儿童群体里发病率最高的血液恶性肿瘤,过去儿童白血病常被认为是儿童疾病里面无法治愈的病种。近年来,随着医学的进步,如果患儿在治疗过程中能够接受正规且完整的治疗,并且及时处理好化疗过程中出现的感染及其他并发症,80%以上的儿童白血病可以实现治愈。与越来越高的儿童白血病治愈率相伴随的,是白血病患儿家庭在漫长的治疗过程中所承受的来自经济、精神、生理等方面的巨大压力,他们非常需要来自社会各