【摘 要】
:
本论文是关于法国作家埃韦尔·让(Herve Jaouen)的儿童文学作品《外婆的记忆》(Mamie Memoire)一书的翻译实践报告。原作是一部轻松幽默又充满温情的家庭故事,围绕患有阿尔茨
论文部分内容阅读
本论文是关于法国作家埃韦尔·让(Herve Jaouen)的儿童文学作品《外婆的记忆》(Mamie Memoire)一书的翻译实践报告。原作是一部轻松幽默又充满温情的家庭故事,围绕患有阿尔茨海默病的外婆展开。这一具有现实意义的题材在现有的儿童文学作品中并不常见,作者在引人发笑的同时也带来思考,使小读者体会到家庭和亲情的温暖。本论文以功能派翻译理论的目的论(Skopos Theory)为指导理论,通过翻译Mamie Memoire一书,将翻译理论与翻译实践紧密地结合起来。通过分析具体的翻译实例,阐述目的论对儿童文学翻译的指导意义,为儿童文学翻译提供一些建议和解决问题的方法,希望能够为我国的儿童文学翻译事业尽绵薄之力。论文主要分为四个部分。第一部分为选文介绍。包括作家介绍,作品的内容、思想及评价。第二部分介绍了笔者的翻译过程,包括译前准备、表达阶段及审校环节。第三部分简要介绍了儿童文学翻译的指导理论——功能派翻译理论的目的论,介绍了其产生发展、具体内容及意义。第四部分通过分析翻译实践的案例,理论联系实际,从连贯性法则和忠实性法则出发,具体分析了目的论对儿童文学翻译的指导意义,并提出一些建议和解决问题的方法。最后总结全文,并提出翻译实践及译后评论的不足和缺点。
其他文献
“世界大蒜看中国,中国大蒜看金乡(山东)”这句话很恰当的反应了山东省大蒜产业的发展。山东作为世界大蒜的主要产区之一,已经有近二十年的历史,山东大蒜更是山东省农产品对
科技论文的功能是在文本发布者与接受者之间传递信息和知识,其目的是表达文本内容,翻译的核心是内容的精确、信息传递的效果、以及表达的规范。功能翻译理论的核心是翻译目的
以大连黄泥川现役隧道仰拱处开槽铺设水管工程为实例,采用室内实验及工程类比等方法,结合现场实际情况,确定相似实验原材料为中砂、石膏粉、425普通硅酸盐水泥,配合比选用相
目的动态观察急性脑梗死患者血浆中神经元特异性烯醇化酶(neuron-specific enolase,NSE)的变化,探讨其与脑梗死体积、神经功能缺损程度、梗死部位以及患者年龄、性别等方面相
自组织特征映射网络(SOM网络)是一种具有聚类功能的网络,为了进一步对土壤进行分类,特意将自组织特征映射神经网络应用于其中。围绕着自组织特征映射神经网络在土壤分类中的
随着20世纪70年代西方翻译研究的“文化转向”的到来,西方的翻译研究得以从文化、诗学、历史和政治等方面进行翻译的理论探索和研究,并取得了很多相应的成果,翻译目的论作为
目的保障危重、候诊期间患者的安全性,杜绝漏诊。方法通过分诊标准体系与信息技术相结合的软件设计,并在软件中融入实时监控患者的理念,开发了一套适合我国国情的智能化急诊
我国商业银行作为金融市场的主体,在经济发展中发挥着重要的作用,健全有活力的商业银行能够有效地分配社会资源,提高资源利用效率,优化经济增长方式。在现代经济发展过程中,商业银
目的:通过观察“拨穴通络手法”治疗颈型颈椎病患者施术前后的临床症状和体征积分、VAS及颈椎关节活动度评分,探讨其作用机理,为临床治疗本病提供一种新的思路与方法。方法:将201
太湖地区棉业兴起于元代,发展于明代,至清代前期达到了一个前所未有的繁荣时期,清代后期在近代工业化的冲击之下,该地区棉业随之发生了重要的变化。学界对明清太湖地区棉业的