亚太安全合作理事会第9次大会交替传译模拟会议实践报告

被引量 : 0次 | 上传用户:haoyigyaoatcs31
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
作为MTI的学生,本次实践报告题为亚太安全合作理事会第9次大会交替传译模拟会议实践报。本报告告旨在学会在翻译实践中发现问题、解决问题,为未来的翻译实践打好基础。本文由引言、正文和结论三部分组成。主要内容如下:第一部分是引言,主要介绍亚太安全合作理事会第9次大会,包括会议背景,会议进程列表,以及介绍本次模拟会议任务,包括何时何地举办模拟会议。第二部分是正文,主要包括以下三章:第一章主要介绍会议前期进程包括前期准备和后期准备。第二章主要介绍过程,包括口译过程的重点和难点,发言人对口译的影响,口译员的心理素质对口译的影响,以及观众对口译的反应。第三章分析了实践经验,包括译文的优点和缺点,以及从三方面如何提高口译质量,包括任务前的准备,日常积累,以及译员心理和身体素质的培养。最后一部分为结论,主要总结了本次任务。本次模拟实践任务取得了圆满的成功。有许多的经验和收获。通过对上述的总结,我制定了对未来提高口译质量的计划,争取成为一名合格的口译工作者。
其他文献
为适应对外汉语教学发展的需求,本文认为创新型对外汉语教师的职业素质应包括跨文化教学的意识、多元化的知识结构和立体化的能力构成,指出了现有教师职业素质上存在的主要问
<正>在相当一段时间里,银行股成为众人关注的焦点。整个2012年,银行股的成绩都是靓丽的。WIND数据显示,中国银行业板块指数2012年上涨了10.4%,高于上证综指全年3.2%的上升幅
<正> 观照我们自身的成长以及万物的发展变幻,我们不难发现这样一个深刻且又明易的道理:一切的进步都是努力改变自己。比如练习书法。我们从临摹开始,渐渐忘却自己,从而走近
大数据时代裹挟着"慕课"汹涌而来,将对传统的高等教育造成怎样的冲击?普通高校怎样才能力搏一席之地?本文首先介绍"慕课",进而分析它对传统的高等教育的影响,并提出了应对策
旨在从“深度翻译”的视角探讨中医英译。中医包含丰富的中国传统文化内涵,有关中医内容的英译在本质上是对中医文化的翻译。“深度翻译”既是一种具体翻译方法,也是一种翻译研
本研究通过在三种不同实验条件下 ,系统比较 6 0名幼儿在错误信念认识和表征变化任务上的表现。研究表明 :ToM能力的表现模式可能随测验程序或被试样本的变化而变化 ;年龄小
分析了多媒体语音室系统噪声的主要来源,提出了相应的抑制方法和降噪措施:采用滤波和去耦的方法,消除通过电源线或地线进入语音室系统的噪声;应用接地和屏蔽措施,抑制传输线
脊髓拴系综合征(tethered cord syndrome, TCS)是由于先天性或者后天性因素导致脊髓圆锥受到病变终丝、膨出脊膜、脊髓纵裂或骨嵴的固定牵拉,皮样囊肿、脂肪瘤等的压迫粘连,
随着社会的发展,人们生活水平的提高,国家城镇化改革的推进,住宅和商业类建筑空调面积的不断攀升,人们对室内环境要求越来越高。近几年来,城市热岛效应加重,雾霾天气持续时间