中国大城市公示语汉英翻译研究

被引量 : 0次 | 上传用户:QQainigirl
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
英文public signs(仅借用其文字形式)一词对应的汉语语汇有:公示语,标识语,标示语,标记语,揭示语,警示语等等。本文取其中的“公示语”作为本文研究时的指称。公示语是指一种常见于公共场所的特殊问题,或用文字或图示或者图片与文字共同使用,起到标志,警示或指示,起到为公众提供信息的作用。 公示语广泛应用于我们生活的方方面面,也影响到我们生活的方方面面,笔者通过对这一问题的搜索和研究发现,随着经济的发展,社会的进步,人们受教育程度越高,文化水平越高,对城市,乃至整个国家的形象关心程度就越高。当前,随着中国经济的快速发展,城市公共场所的双语标识也越来越多,人们对于公示语这个展现中国国际形象的窗口也越来越重视;与此同时,我们也逐渐发现,各种英语应用错误与不规范现象随处可见,这极大地影响了我国对外交流的国际形象。 随着城市国际化进程加快和2008年北京主办奥运会的到来,这个问题已经成为国家与地方语言文字应用的焦点:各地围绕公示语汉英翻译研讨会逐渐增多;在我国部分主要城市,如北京,上海等地,均成立了专家委员会,对公示语汉英翻译进行指导。 为了更好的促进中外文明的融会交流,笔者认为应当从被我们成为“城市名片”的公示语语言特点着手分析,对目前具有代表性的一些不规范,甚至错误的公示语的翻译成因进行梳理和分析,用实用翻译理论:德国功能派翻译理论指导翻译实践,从而找到正确解决问题的途径,提高翻译的质量和水平,进一步提升中国国际化形象。
其他文献
国内外电网运行统计数据表明,电网中的事故输电线路的故障占大部分,输电线路的故障又以雷击故障占的比重较大,尤其是山区的输电线路,线路故障基本上是由雷击跳闸引起。因此,寻求更
栀子为茜草科植物栀子Gardenia jasminoides Ellis的干燥成熟果实。近年来的化学成分及药理研究表明,栀子具有清热、降火及保肝等功效,该植物中的主要成分为环烯醚萜类化合物京
眼部药物传递作为控制释放领域的重要分支近二十年来备受人们的关注。眼睛的有效保护机制与高度敏感性促使人们探索开发安全合理的给药系统,同时又限制了许多药剂学手段的应用
民族意识体现了民族文化的深层内涵,是一个民族在历史活动中表现出来的富有生命力的优秀思想、高尚品格和坚定志向,是一个民族形成、生存和发展的凝聚力与原动力。中华民族在
本文首先从理论上分析了水基泡沫的影响因素,然后利用表面活性剂复配原理,应用高速搅拌法,通过实验对比不同配方的起泡能力和泡沫稳定性,初步确定了泡沫性能较好的十二烷基硫酸钠
本文试图从功能角度对英汉指示代词进行对比研究并从认知语言学角度对其背后的原因予以阐释。指示代词在语言交际中起着举足轻重的作用,并一直是语言学家们研究的对象。对于
随着我国城市化的不断推进,城市经济的繁荣和城市人口的增长使道路交通的快速发展成为必然趋势。而随着城市化的发展,交通需求与供给的不断增加,必然会出现一系列由道路交通引发
精神激励对于促使员工精神成长乃至成才以及调动员工的积极性、主动性以及企业的发展壮大起着至关重要的作用,在现代管理中虽被广泛应用,但对企业精神激励本身的研究很少,并且不
经济全球化的今天,市场竞争已从企业发展战略向产业集群战略演化。产业集群通过集群效应显现出的竞争优势,日益受到关注,成为区域参与国际竞争的新生力量。本文在借鉴国内外
言语幽默作为我们日常生活中的一个普遍现象,已经引起了大量学者的兴趣。前人的研究重心主要集中于幽默的修辞手段和语义特征。当研究其语用因于素的时候,通常着力于语用学的某