目的论视角下的旅游资料英译研究

被引量 : 0次 | 上传用户:jk479150
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
近年来,中国旅游业迅猛发展。玉林市作为一个新兴的旅游城市,正面临着巨大的机遇与挑战,越来越多外国游客到来观光的同时也给玉林带来了新的商机。高质量的旅游翻译材料对繁荣国际旅游市场,吸引更多的潜在外国游客到玉林观光起着非常重要的作用。然而,现有的英文旅游资料却不尽如人意。译文中的错误不仅仅会引起误解,而且无法实现它的现实意义。基于目的论的视角,本文旨在研究玉林市旅游资料英译的存在问题,并提出建议。目的论提出的“目的准则”,即目的决定手段,为译者提供了一个更宽松的翻译环境。其认为翻译是一种有目的的行为,在翻译的过程中,翻译的目的与别的因素相比应处于首要的地位。在翻译旅游资料时,译者应首先考虑其翻译目的以及其要达成预期功能。本文论证了目的论对旅游资料英译具有指导意义,并为提出相应的可行性翻译技巧提供了有力的依据。论文从语言特点及文化差异的角度对中英旅游资料进行了对比分析,发现两者在写作风格,用词,第二人称代词,意识形态,审美观,风俗等方面存在极大的差异。中文旅游资料较多是使用华丽的写作风格,大量运用四字成语和修辞手段,如排比,拟人,引用等等。而英文旅游资料则倾向于简洁的写作风格,表达言简意赅,直接明了。因此,在英译的过程中,译者必须注意译文的写作风格应该尽量适应目的语读者的习惯。接着,作者探讨了旅游资料翻译的预期功能,发现其主要的功能为信息功能与感召功能,而旅游资料翻译的最终目的即是要翻译出真正反映当地人情风俗与文化特色的有意义的旅游资料。只有找出当前玉林旅游资料存在的问题,才能提出有效的翻译对策。作者通过分析旅游资料的现存问题,进一步提出了在文化上异化,在语言形式上异化与归化动态结合的策略,并在目的论的基础上,提出了相应的翻译技巧,如音译加直译,添加,删减,阐释,类比等。以期能给玉林旅游资料的翻译提供借鉴,提高其翻译质量,对玉林旅游业的发展起到一定的促进作用。
其他文献
为了培养学生的审美情趣,文章从应用古诗文教学素材提高学生审美情趣、应用现代教育技术触动学生审美感受、鼓励学生洞察'美'的多样存在形式三个方面探究了小学语文
目的:运用不同针刺麻醉方法观察腹腔镜胆囊切除术患者围术期T淋巴细胞免疫功能的影响。方法:选择90例腹腔镜胆囊切除术患者,ASAⅠ~Ⅱ级。随机分为3组:A组为经穴组(针刺复合全麻经
广西北部湾正在如火如荼的发展,北海的支柱产业之一是高新技术产业。北海高新区作为发展高新技术产业的重要载体,务必抓住这一重要机遇,充分发挥其资源和区位的优势,加快实现
19世纪末,地处边陲的漠河地区常年受到沙俄金匪的侵扰,在危害清政府经济利益的同时,严重影响了东北边防的稳固。清政府任命李金镛为总办筹建漠河金矿,李氏不辱使命,用一年多的时间
本课题全面地回顾了思想政治教育本质研究的各种代表性观点,针对当前思想政治教育本质的研究还停留在思想政治教育“功能论”视野的问题,认为对思想政治教育的本质研究还没有
带碳化物的等温淬火球墨铸铁(Carbdic austempered ductile iron,简称CADI),具有优异的综合力学性能,是铸铁在强韧化进程中取得重大突破的一种新型金属材料。根据CADI的性能
目的:探讨荧光原位杂交(FISH)技术用于检测早期自然流产绒毛染色体数目异常的应用价值,使得在临床上建立一种快速、简便、准确的方法检测早期自然流产绒毛染色体数目异常,了解
农业是国民经济的支柱性产业,20042009年,中央一号文件连续六年聚焦“三农”,体现了党和国家对“三农”工作的重视。支农资金作为我国财政支出的重要组成部分,其绩效水平高低
水银洞卡林型金矿床位于我国贵州贞丰县境内,产于黔西南卡林型金矿矿集区的灰家堡背斜轴部,是最近几年在黔西南地区发现的特大型隐伏金矿床。该矿床自发现以来,先后有很多学者对
目的探讨声带息肉及声带小结患者发音时最小声门面积(Minimum Glottal Area, MGA)与声学指标(基频微扰、振幅微扰、谐噪比)及空气动力学指标(平均气流率、声门阻力、声门下压