【摘 要】
:
电影作为一门特殊的艺术形式,在促进中西方文化交流方面起着重要的作用。电影片名的翻译已成为翻译界越来越重要的一个领域。电影片名的汉语译名简洁凝练,内容丰富,充分体现
论文部分内容阅读
电影作为一门特殊的艺术形式,在促进中西方文化交流方面起着重要的作用。电影片名的翻译已成为翻译界越来越重要的一个领域。电影片名的汉语译名简洁凝练,内容丰富,充分体现了译者的智慧以及丰富的生命体验。因此,研究电影片名的翻译至关重要。本文作者基于以前学者们的研究成果,采取描述性的对比研究模式,从文艺心理学创作与接受的角度为电影片名的翻译寻找合理的解释。本论文分析了译者头脑中审美意象的生成过程以及译名中丰富的心理蕴含。译名中蕴含的译者心理可以通过文学语言的四个特征体现出来,即文学语言的内指性、音乐性、陌生化和本色化。此外,用丰富的例证阐述了观众的认同心理和趋新心理对片名翻译的潜在影响。译者应该清楚地知道观众的审美需求并且预测译名在观众当中的反应,以使译名符合观众的心理和文化特征以及审美标准。最后,作者得出结论,从文艺心理学创作和接受的维度来分析英语电影片名的翻译,能够对译者的翻译活动找到更为科学的解释,能够更为准确地把握译名的生成过程及其心理蕴含。此外,通过对影视受众心理现象和心理规律的研究,能够使译名更快更好地为观众所认同和接受。另一方面,对电影片名翻译的研究又能丰富文艺心理学的学科内涵,更有助于对文艺心理学理论体系的理解和建构。本论文是从文艺心理学的角度对电影片名的翻译做的一次尝试性研究,旨在为翻译研究尽自己的绵薄之力。
其他文献
<正>长期以来,教师严重流失成为困扰农村教育发展的制约瓶颈。对此,十八届三中全会通过的《中共中央关于全面深化改革若干重大问题的决定》以"大力促进教育公平"为轴心,提出
在高校英语教学活动中应用情景教学法不仅能够提升学生对英语知识的理解与记忆,还能有效提升学生在课堂中的参与意识,增强学生听说读写能力,从根本上实现英语的高效学习。本
随着互联网的普及,网络购物为消费者提供丰富的商品信息和个性化服务,允许消费者随时随地进行购物,已经迅速成为一种新的购买渠道,对人们社会生活的各个方面产生了深远的影响
胡润百富与中国银行联合发布的《2011年中国私人财富管理白皮书》显示,中国千万富翁人数2011年增长9.7%,达到96万人,居美国、日本、德国之后位居第四。中国私人财富迅速增长
随着天水将成为“大西三角经济区”的核心城市,针对天水将在十二五期间构建以中心城区为中心,集公路、铁路、航空三位一体的立体式综合运输枢纽体系,面对天水旅游营销的实际
当今,科技的飞速发展和经济水平的不断提高,使得网络银行系统在解决银行庞大的业务量上起到的作用越来越明显。随着移动终端设备不断地走入普通家庭用户,相比之下更加方便快
本文以陕西师范大学的陕西籍免费师范生为调查对象,对影响其跨省就业意愿与动机进行调查,从婚恋因素、家庭因素、地区经济发展状况、地区教育情况等外部因素和内部因素两个层
饶阳凹陷沙河街组普遍发育异常高压,而异常高压与油气关系密切。采用平衡深度法计算了该区沙河街组的异常压力。结果表明:饶阳凹陷异常高压主要发育在凹陷中部洼槽区,向凹陷
在对相关文献进行回顾和综述的基础上,本文综合运用多种理论分析方法和计量经济学的研究方法,主要研究中国社会转型时期地方政府特有的土地财政收入现象。全文主要试图回答以
新一轮土地利用总体规划实施以来,经济社会在规划的引导下,取得良好成效,但也应清醒地认识到,在规划实施过程中还存在不少问题,尤其是城乡建设用地的配置,宏观环境、重大政策