对书信体小说《少年维特之烦恼》的翻译对比

被引量 : 0次 | 上传用户:wangjiejin
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
《少年维特之烦恼》是狂飙突进时期一部重要的作品。这部小说在当时曾多次被重印,并极大地唤起了人们阅读的热情。《少年维特之烦恼》是由歌德创作的书信体小说,也是他读者最多的作品之一。在过去的70年中,这部小说被20余次翻译成中文,其中以郭沫若和杨武能的翻译流传最广,最受欢迎。论文由五个部分组成:第一部分概括了研究的目的及重要性,并对论文的结构作了简要的介绍。第二部分阐述了分析比较所依据的翻译理论:翻译对等原则,功能翻译理论以及归化异化理论,并介绍了书信体小说的定义、发展、特点和风格。第三部分概括介绍了《少年维特之烦恼》,以便读者进一步了解这部小说。论文的重点是第四部分,在此部分中对郭沫若和杨武能的翻译作品通过以下方面进行比较分析:翻译的风格、修辞的运用、选词、句子重组、对原文的理解及文化背景。第五部分对两部译作的比较分析进行了总结,并提出了一点建议,希望能够更好的指导今后的翻译工作。论文研究的目的不仅在于比较两部译作的优劣,更重要的是找出造成两本译作分歧的原因,从而使我们的翻译工作者在今后的翻译工作中能够有所借鉴。
其他文献
近年来,国内餐饮特许经营取得了巨大的发展,众多的餐饮特许品牌如雨后春笋般纷纷涌现出来。但是国内餐饮特许经营体系在经历了10余年的高速发展后,普遍出现了营业额下降、加
随着重整生成油中氯含量的升高以及重整装置负荷的提高,原使用的活性炭类液相脱氯剂出现脱氯效果差、 使用周期短、 换剂频繁的问题.针对存在的问题, 采用国内研发的J X-5F液
人参属于多年草本生植物,传统人参多在林地进行栽培,是北方重要药材。随着国家对林地的使用限制,大田将成为人参栽培的主要模式,人参的无公害栽培将成为人参产业发展的重要方
荷尔拜因的素描以线、面结合为主,同时强调线条在形体造型方面的精准性。中国传统白描人物画同样以线造型,追求形神兼备、以形写神。虽然荷尔拜因素描与中国白描人物画的表现
中国社会在由传统的农业文明向现代工业文明转型的过程中,不可避免地出现了"文化错位"现象。从表面上看,社会发生了天翻地覆的变化,而深层次依然保持着古老而沉重的传统文化
介绍了赣南地区一处典型白钨矿床——焦里白钨矿的地质背景、构造特征、矿化特征,分析了构造的成矿作用和控矿机制,认识到营前岩体为矿床提供了物质来源,成矿前形成的"M"型焦
通过分析无线链路中影响覆盖的关键参数,对5G和4G上下行覆盖差异进行对比。5G 3.5 GHz的下行覆盖能力占优,理论计算比4G 1.8 GHz强5.8 dB。3.5 GHz上行覆盖能力存在劣势,理论
本文是中国区域卫生状况分类研究之二,以我国50个疾病监测点所在区县为研究对象,用主成分分析、因子分析和K-均数聚类等多因素统计方法进行指标分析归纳、筛选、简化,比较多
城市形象是城市价值观念、文化底蕴、历史传统的综合表现,良好的城市形象能提升城市的美誉度和知名度,推进城市的可持续发展。互联网是重要的信息传播媒介,也是宣传城市形象