翻译实践报告—目的论指导下的行政法律文本英译实践探索

来源 :东华大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:liqixuexue
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
近几年食品安全问题频发,引起政府相关部门的高度关注。食品的安全问题是人民群众最切身、最关心、最现实的利益问题,是关系国计民生的一件大事。因此,政府相关部门出台了一系列相关的法律、法规,加强食品安全管理,保障公众最基本的利益。此份翻译实践报告以笔者所参与的一次食品安全相关的行政法律条文的英译为基础,以德国功能翻译理论为指导,探究行政法律文本汉译英的可行性。此份翻译实践报告一共有四个部分:第一章为翻译项目简介,主要介绍该项目的来源、内容及意义;第二章为翻译项目过程,主要内容为翻译计划制定、背景材料查阅、术语表制定,翻译理论的选择,译后审校,译者自我审校,校外导师审校、委托方评价;第三章为案例分析,主要对行政法律文本的文体、句式、词汇三方面进行了详细分析;第四章为总结,译者回顾整个翻译过程,归纳总结如何成为一名优秀的行政法律翻译者。
其他文献
目的了解2010-2016年送检的阴道分泌物念珠菌的发病趋势和特征。方法选取2010年1月-2016年12月在该院进行阴道分泌物检查的病例进行回顾性研究,送检标本由接诊医生进行采集(
为了解常德市老年人体质现状,对该市城乡60~69岁老年人进行了随机抽样调查。分别进行了体质检测和问卷调查,并对测试结果和问卷调查结果进行了统计学数理分析。有效样本676个
在国家外向型经济发展战略以及“一带一路”战略背景之下,我国的电子商务以及跨境电子交易正处于快速发展时期,市场和相关部门迫切需要了解目标国家和地区关于电子商务领域的
信息型文本因其强大的信息共享功能和实用性功能在文化传播和交流中扮演着愈发重要的角色。全球化,尤其是文化信息全球化的不断深入,使信息型文本的译介活动和翻译研究日趋增
《赵氏孤儿》作为最具影响力的元杂剧代表作之一,被公认为是最早传入西方并真正对西方文化产生影响的中国戏剧。由于其重要地位,关于《赵氏孤儿》的来源、转变、传播等各个方