【摘 要】
:
随着全球经济的发展和合作的加深,各国之间的交流尤其是商业交流越来越密切。在商业交流中,合同已经成为规范双方商业行为最为重要的形式之一。在这一进程中中国为各国尤其是
论文部分内容阅读
随着全球经济的发展和合作的加深,各国之间的交流尤其是商业交流越来越密切。在商业交流中,合同已经成为规范双方商业行为最为重要的形式之一。在这一进程中中国为各国尤其是发展中国家的基础设施建设发展做出了很大的贡献,因而建筑工程合同在经济活动中扮演着越来越重要的角色,但目前建筑工程合同翻译质量却参差不齐。建筑工程合同的翻译作为专业领域的技术翻译,不仅涉及语言综合能力,还对于建筑领域的专业知识提出了一定的要求,文化背景知识也在建筑工程合同的翻译中起着重要作用。高质量的工程合同翻译有助于项目的顺利完成,但目前建筑工程合同的翻译存在诸如不准确,中式英语等问题,影响了合同翻译的质量。纽马克的翻译理论主要有文本类型,语义翻译和交际翻译等。本文将从纽马克翻译理论出发,对建筑工程合同的翻译进行分析。从文本类型,语义翻译和交际翻译三个方面分析建筑工程合同的文体、词汇和术语以及应用特点。并且通过上述分析,分别以直译和意译为例探讨建筑工程合同中具体的翻译策略和技巧。本文对目前的建筑工程合同翻译提出几条可行的翻译策略,并对其中存在的问题提出几条建设性的意见。
其他文献
双相障碍,也称双相情感障碍,是指既有躁狂或轻躁狂发作,又有抑郁发作的一类心境障碍。双向障碍在精神科是常见病、多发病。临床症状复杂多变,躁狂和抑郁交替发作,具有高复发
同其他任何企业一样,物业管理企业只有集合自身优势才能形成企业的核心竞争力。而物业管理的核心竞争力就在于严格制度要求,遵循合理成本设置,建立服务创新升级机制,加强直接
《喧哗与骚动》是美国著名小说家福克纳的第一部成熟的作品,在这部小说中对叙事手法的大胆创新,使他成为“二十世纪的小说家中,一位伟大的小说技巧的实验家”。多视角、时序
<正> 时宗本老师是北京165中学历史特级教师。中共党员。1922年生于河北省雄县。1942年毕业于旅津广东中学,同年底到天津百乐门餐厅作司帐员。1943—1944年在辅仁大学史学系
针对地下构造复杂,地表地震条件不好,地震资料品质差的复杂地区,如何确定地震构造样式、落实构造圈闭,一直是复杂构造解释的难题。应用模型正演技术,通过设置观察系统、地质
目的:探讨使用经皮微创定点取骨器微创取骨、经皮微创植骨的方法治疗16例内固定术后股骨、胫骨骨不连或骨延迟愈合患者的临床疗效。方法:选取2010年1月-2016年7月采用自制经皮
本文以杜甫诗歌英译著作为语料,对典籍诗歌的译介结构进行了探索。文章描述了杜诗英译的译介宏观结构和微观结构,讨论了构成译介宏观结构的诸要素和微观结构的五型,并在研究
共模电流问题是非隔离光伏并网系统需要解决的关键问题之一.VDE-0126-1-1标准规定,当漏电流超过规定值时,并网系统必须在规定时间内停止工作.针对共模电流问题,分析其产生的
随着经济和互联网信息技术的发展,对于建筑工程的要求也随之提高。这就要求建筑人紧跟时代潮流,不断地转变观念,与时俱进,管理者应转变管理模式,着眼于信息化建设的宏观战略,
对不能接受根治性治疗如肝移植、肿瘤切除术或经皮射频消融术(radiofrequency ablation,RFA)的肝细胞肝癌(hepatocellular carcinoma,HCC)患者,经导管动脉化疗栓塞术(transar