论文部分内容阅读
本文以韩礼德的功能语法为理论框架,以商务英语信函中的建立关系信函为例,对其语篇特征作了尝试性探讨,并讨论了所发现的语篇特征是如何反映特定的情景语境的。
论文的理论基础包括功能语言学中语言的三个元功能理论和它们在词汇语法层上的实现,即及物性系统、语气系统和情态系统、主位一述位系统,以及情景语境理论。本文结合韩礼德的人际意义理论,将一些集中体现于商务信函的语言手段,诸如自然段划分、称呼语和信尾敬语以及褒义词语的使用纳入了构筑语篇的人际意义的范畴内。
论文的主体部分采用量化方法对二十三封建立贸易关系英语信函从及物性系统分析了其概念特征;从语气系统、情态系统和其它语言手段三方面分析了人际特征;从主位一述位系统分析了语篇特征,并讨论了所发现的语言特征是如何反映特定的语场、语旨和语式的。
及物性分析表明主要过程类型是物质过程、关系过程和心理过程。前两者用来描述写信方、收信方和他们的产品或服务,而心理过程主要叙述了写信人的意图。
人际特征的分析是本论文的重要部分。语气结构分析表明人称代词“我们”、“你们”是主语的主要选择,主要时态是现在时和现在完成时。情态类型以意愿情态为主。其它语言手段分析表明:自然段划分使商务信函要表达的信息更加明晰,带给阅信人心理上的舒适感;称呼语和信尾敬语是信函所特有的体现人际意义的语言手段:诸多褒义和肯定性词语体现了写信人在语言编码时所投入的主观感情。
主位一述位分析表明大多数主位是简单非标记性的,而标记性的主位通常是状语。频繁占据主位位置的是贸易的参与双方。四种主位推进模式均有出现,而主位同一型出现得最为频繁。
本文在结束语中提出了对专门用途英语教学的启示、论文的创新性、研究中的局限性及有待改进的方向。