论文部分内容阅读
古今中外,出于某种原因人们总是避免直接提及“死亡”这个令人恐惧的话题,但又不得不提,因此人们设法使用比较曲折委婉的词语来表达这一信息,这就是死亡委婉语的产生由来。包括死亡委婉语在内的各种委婉语,总是随着社会的变动以及人们对“死亡”等现象的不同理解而不断变化。Fauconnier首先提出的概念整合理论,对于英汉死亡委婉语的异同比较具有极大的阐释力。本文旨在通过展示英汉死亡委婉语的异同点及其文化的、宗教的、地理的、历史的原因等来进一步探讨概念整合理论的独特说服力。作者同时建议在该领域的进一步研究可以促进我们的跨文化交际及其它相关领域的研究实践。