基于会话含义理论的小说对话翻译研究—

来源 :南京航空航天大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:aiyang1983
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文旨在将会话含义理论作为框架,对小说《围城》中的人物对话进行分析,从而探讨与发掘译者对于这些对话所采用的翻译方法。《围城》是钱钟书先生对特定的社会人生和历史文化反思的艺术结晶。《围城》语言风格轻松幽默,而对社会、人生与文化的思考却是非常的真挚,使人们在笑过之后对现实生活中的种种荒唐现象及其本质产生深入的思考和认识。由于《围城》极具特色的语言特点,已经有人开始以该著作为文本进行了语用学方面的诸种研究。本文则是以该著作中的别具一格的人物对话为文本,运用会话含义理论,探讨译者在进行翻译时,为了保持原文对话风格而采取的各种翻译方式。会话含义理论是语用学的重要组成部分。在日常生活中,人们往往会发现这种现象:一句相同的话语在不同的情景与文化中所表达的含义很有可能是不一样的。说话人的意图也会影响到这些话语的含义。在这种情况下这些话语就具有了特殊的隐含意义。这些意义会随着情景与文化的改变而改变,随着说话人意图的改变而改变。在人们试图要分析这些隐含意义时候,会话含义理论就是一个实用而且有效的理论工具。而合作原则是该理论的核心。本文就是对于人物对话时故意违反合作原则中“质”的情况进行详细的探讨和研究。本文从会话含义理论中的一个重要因素“语境”入手,详细分析小说对话产生的语境,从而分析小说对话的隐含意义,进一步探讨为保留隐含意义,译者所采取的翻译方法和技巧。同时本文还探讨分析了在翻译过程中,译者是如何理解一些特色文化以及如何把这些特色文化融入目标语文化中去的。本文不仅对小说对话的翻译尝试着研究,还发掘了译者采用的新的翻译策略。最后文章归纳总结了本文在这方面的研究的不足之处。
其他文献
许多人认为,帕累托论证为不平等提供了一种正当性证明,而由约翰·罗尔斯提出并由布莱恩·巴里详细阐述的对不平等的辩护,更是常常被证明其甚至对于持平等主义观点的人而言也
目的探讨新生儿重症监护病房人工气道管理床边交接表的设计及应用效果。方法根据新生儿症监护病房人工气道管理交接班的特点,将临床交班存在交接项目不清、气道护理不到位等
当前,半导体纳米材料由于其独特的微观结构和奇异性能引起了人们的极大关注,成为世界范围内的研究热点,其领域涉及物理、化学、生物、微电子等诸多学科。半导体纳米材料的光电催
道路照明路灯及公交岗亭户外广告牌等用电设施与不特定人群有着可随意接触的空间,一旦出现漏电故障即存在较高的危险,本文重点分析了常见TN-S及TT接地系统其各种故障环境下的
<正> 六腑咳首见《内经&#183;素问&#183;咳论篇》,在诸般咳嗽中,六腑咳并非鲜见。笔者结合临床,试就《内经》六腑咳相关问题探述如后:
随着嵌入式系统的广泛应用,对软件的功能有了更高的要求。嵌入式系统软件不但要满足实时性要求,而且还应具有良好的人机交互界面。嵌入式系统人机交互界面应该达到程序代码尽量
目的分析先天性肾上腺皮质增生症误诊的原因,提高诊断的准确率,以免贻误治疗时机。方法对2006年4月,2007年5月我科分别收治的先天性肾上腺皮质增生症进行回顾性分析,分析误症
巷道开挖过程中卸荷速率对岩体破裂特性有显著影响,且破裂特性表现出明显的时间效应。针对岩体在卸荷条件下的受力特征,利用颗粒流程序,对脆性大理岩进行围压卸载数值模拟,研
思想者小传$$胡键 上海社会科学院软实力研究中心主任、研究员,兼任《社会科学》杂志社社长、总编,上海市社会科学普及研究会副会长,上海市俄罗斯东欧中亚学会副会长。主要从事
报纸