The Ballad of a Small Player翻译实践报告

来源 :华北理工大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:daxiaa
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
文学小说特别是悬疑小说具有逻辑清晰、表达方式具有戏剧效果、主观色彩强烈等特点,对翻译的水准提出了较高的要求。本翻译实践的目的在于,在关联理论的指导下,对悬疑小说著作The Ballad of a Small Player的前四个章节进行翻译,并以译文为基础对翻译此类小说时可以采用的策略和技巧进行了探讨。本实践报告共六章,第一章简要介绍本报告的研究目的;第二章简要介绍了原文作者和原文文本的特点,为后文选取合适的翻译策略做铺垫;第三章简要介绍了本报告的指导理论-关联理论,以及研究关联理论的意义所在;第四章简要介绍了翻译过程,首先是翻译前对原文文本的分析,其次是翻译过程中遇到的一些问题和需要作为辅助的翻译技巧和方法,最后是翻译完成后对初稿的自我检查过程;第五章主要是关于选段的案例分析,分别从三方面入手,翻译小说文本的总体原则,针对词法翻译的策略和针对句法的翻译策略;第六章总结。
其他文献
由国家计委批准被列入"九五"重点建设项目的宣东二号煤矿(现改制为宣东矿业有限公司)矿井建设,经过员工们4年零4个月的艰苦奋战,如今,一个设计生产能力90万吨/年的现代化矿井
内蒙古棋盘井矿业有限责任公司,前身是内蒙古鄂托克旗棋盘井煤矿,始建于1968年,原属地方国营煤矿,是鄂托克旗第一家煤炭企业,在当地煤炭行业中始终处于龙头地位,是内蒙古自治
众所周知,中小煤矿在国民经济中占有重要的一席之地,一方面为解决农村的就业问题,当地的税收问题做出了贡献,另一方面也为全国煤炭产量总量起到了重要补充作用.然而近几年来