戴望舒诗歌创作与其译诗的互文性研究

被引量 : 0次 | 上传用户:gorgeous1277
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
戴望舒作为我国三十年代现代诗派的领军人物,他的诗歌作品对于中国现代新诗的发展产生了不可忽视的影响,其代表诗作《雨巷》、《我底记忆》在当时曾备受推崇。戴望舒的诗歌具有中西诗艺馨香兼容的独特魅力,这与他并行而进的个人创作与西方诗歌翻译工作是分不开的。对于戴望舒诗歌与西方诗歌的关系问题,先前的研究者们大都从宏观角度切入,探究戴诗在整体上对于西方现代派诗歌的借鉴和学习(如法国的象征主义诗歌、未来主义诗歌、超现实主义诗歌等等);而较少直接从具体文本入手去分析戴望舒诗歌与西方诗歌的关系问题。戴望舒作为一个诗人与诗歌翻译者,其主体选择作用在先前的研究中也较少涉及或虽有涉及而不太深入。笔者通过本篇论文尝试着从这些方面入手进行分析。戴望舒的诗作与其汉译诗之间存在着一种文本间的相互阐释关系,这是一个值得关注的现象,而目前尚没有研究者做过系统而深入的研究。因此,本文从互文性角度出发,将戴望舒的全部诗作和他所翻译的西方诗歌纳入研究范围,通过四章内容,从文本层面、主体层面和文化层面三个层面入手对这二者进行综合分析和研究。首先,在文本层面中,通过诗歌意象、诗歌情感、诗歌主题、诗歌结构四个部分具体的实例分析,展现戴望舒诗歌创作中所采用的具体的互文性手法,以及戴望舒诗作和其汉译诗之间的互文性阐释关系(包括同步递进式关系和互补性关系);其次,从主体层面入手,分析戴望舒诗作和其译诗具有互文性现象的原因,突出其兼具诗人、读者、译诗者的三重身份所体现出的主体选择作用;在此基础上,本文最终跨度到文化意义层面,从中西文化大的背景下,在一个更宽泛的语境中来重新认识戴望舒诗歌的跨文本的文化意义。笔者希望能够通过这种微观和宏观相结合的分析和研究,通过这种对照和结合,更好地理解和把握戴望舒的诗歌创作情况。
其他文献
本文主要论述伦理道德为什么能以及怎样节省或降低交易成本这个问题。全文分四个部分。 前言部分论述了研究这个问题的必要性。通过分析正式制度安排对降低交易成本的局限
在中国社会从传统向现代的转型过程中,现实与理想的冲突变得异常激烈。因此,在新的历史背景下,深入研究理想的本质,理想建构的社会现实基础,尤其是中国特色社会主义理想对于
中国的结构性救济制度与美国在立法、执法层面都差距甚远。结构性救济制度虽已初步确立,但从技术层面来看,有关剥离制度的微观支柱系统还没有建立起来。借鉴美国结构性救济制
随着我国社会经济的快速发展和科学技术水平的不断提高,我国的信息化水平也随之繁荣发展起来。以全新的时代为发展背景,计算机技术和多媒体手段得到了越来越多的普及,这也就
近年来北京商改住房地产的快速发展给北京城市发展带来一系列问题。文章从宏观供给、需求等方面分析了近年来北京商改住房地产快速发展的成因,从不利于宏观政策对房价调控的
<正> 一、眩晕的症侯及命名眩者言其黑,晕者言其转,故眩晕指头晕眼花,视物不清,不能起立,起则欲倒的一种病症。轻者转瞬即逝,或闭目则缓,重者如坐车船、旋转不定,严重时伴有
目的研究不同温度下白纹伊蚊的生存时间,为预测其种群动态和扩散能力提供数据支持。方法以26℃生存的白纹伊蚊作为对照,以5℃为梯度,分别设置(11±1)、(16±1)、(21±1)、(26
由宗圣曾子肇始的曾氏家族,是与孔、颜、孟三氏家族比肩的中国古代四大圣裔家族之一。曾氏后裔瓜瓞绵延,历经千载,秉承《孝经》、《大学》之教,将血脉延续与文化传承相结合,
2016年各地结合供给侧改革的思路,针对房地产过剩的问题,出台了相关"去库存"的政策来去地产存量。城市用地功能的确定是通过系统规划研究和程序确定的,如果一拥而上的修改调
<正> 在“四人邦”横行的日子里,脑力劳动有罪,体力劳动越原始越好,成了喧嚣一时的所谓“革命”原则。“人生忧患读书始”这句封迠时代的老话居然变为我国广大知识分子现实生