《弥尔顿和精神读者:十七世纪英格兰的阅读与宗教》第四章翻译实践报告

来源 :陕西师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:gongwen_2003
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本论文是一篇翻译实践报告。该报告的翻译材料节选自大卫·安斯沃斯的著作《弥尔顿和精神读者:十七世纪英格兰的阅读与宗教》。这本书于2008年5月出版,目前没有任何中文译本。大卫·安斯沃斯教授对十七世纪文学的研究颇有建树,特别是对弥尔顿作品的研究。他撰写的这本书为理解弥尔顿的散文和诗歌的宗教信仰做出了重要贡献,同时也为读者从精神层面去解读弥尔顿提供了有效依据和思路。大卫·安斯沃斯的研究也让读者重新思考十七世纪英格兰的阅读与宗教之间的基本关系。他认为精神阅读也是一种批判性阅读,并向读者展示这种阅读来证实其观点。这部文学作品,为弥尔顿的读者提供了一种精神引导,也给其他文学作品的读者提供一种新的阅读形式,这也是译者选择该部作品为翻译文本的一个重要原因。这部作品属于文学评论文本,同时包含很多宗教文化思想,这就要求译者要广泛阅读并深入了解与作品相关的书籍和文化知识。笔者选择的第四章,主要介绍从精神层面对《失乐园》的解读,作者通过展示自己的精神阅读模式指导读者进行类似的努力,从而更好地理解和阅读弥尔顿的其它作品。为了更忠实地传达出原文的内容和形式,笔者选取尤金·奈达的功能对等理论来指导此次翻译实践,并按照奈达提出的“分析”、“转换”、“重组”这三个步骤来进行翻译,同时从意义、风格和文化三个层面的功能对等分析翻译的过程,期望能根据这部作品的风格和特点尽量翻译出与之功能对等的译文,使目的语读者能够准确理解原作者所要表达的信息,从而对其文学阅读提供指导。
其他文献
本论文基于离子自组装策略将阳离子表面活性剂或者添加剂与脂肪酸盐表面活性剂混合来构筑对外界环境刺激响应的复配胶束系统。刺激响应系统因具有特定的官能团可以对外界物理或化学刺激(如温度、p H、CO2、光等)响应从而改变自身的聚集体结构以及流变性能。通过流变、动态光散射(DLS)、红外光谱(FT-IR)、核磁共振氢谱(~1H-NMR)等技术手段和分子动力学(MD)模拟方法来探究系统的流变性质、微观结构、
"三稀"矿产指由稀有金属、稀散元素和稀土金属构成的矿产资源,随着国民经济的迅速发展和科技进步,"三稀矿产"作为战略性新兴矿产对尖端科技和国防军工具有重要用途,加快推进浙江省"三稀"矿产资源勘查,对国家资源安全保障具有重要意义。1三稀矿产资源概况浙江稀土矿产地共18处,矿点9处,矿化点15处,已发现的稀土矿主要分布于浙南的丽水、温州、衢州地区,其余在全省个别岩体风化壳或冲洪积层中亦有零星分布。
会议
随着中国综合国力的稳步提升,全球学习汉语的热情依旧高涨。不仅专业人士对中华文化研究有学术需求,普通民众对中华文化的兴趣也越来越浓厚。作为我国历史文化宝库中的珍宝,中国传统文化在中外文化交流传播中,有着重要地位。《三字经》是我国古代一部经典的蒙学典籍,在古代识字教育、通识教育与道德教育中发挥着重要作用。明清时期,西方传教士来华,他们开始翻译中国的典籍,这些典籍的译本也随之传到西方,中外文化交流有了新
媒介记载是了解社会各阶层重要的历史记录,通过发掘媒介材料,就能够比较准确地发现这一阶层的媒介诉求。就知识分子而言,考察相关媒介的报道,特别是对知识分子有专门诉求的媒介,就可能发现他们是如何被报道与塑造的。《光明日报》是中共中央主办,以知识分子为主要读者对象的思想文化大报。本研究选取报刊之灵魂的社论作为研究切入点,对《光明日报》元旦社论中知识分子的报道进行研究,探讨其在报道来源、报道主题、报道倾向性
自二十世纪七十年代“文化转向”开始以来,翻译研究发生了翻天覆地的变化,不再拘泥于语言层面,而是将整个研究放在社会和文化这个大背景下综合考量。在这一时期,翻译研究学派创造了无可比拟的影响力,其代表人物安德烈·勒菲弗尔(Andre Lefevere)所提出的操控理论,更是对后世的翻译研究产生了不可磨灭的影响。《高兴》是贾平凹于2007年写下的一部现实主义题材的小说,它着眼于进城后成为拾荒者的农民的生活
《文学中的英格兰:现代创作中的多种“英国特性”》是一部以英文创作的文学评论性作品。译者选取第六章“英格兰境内的英国人:沃和奥威尔”和第七章“拉金、贝杰曼和‘英格兰’的余波”中的一部分为本次翻译实践的材料。这两章讨论了四位作家及他们笔下的人物和故事情节,其中两位小说家,分别是沃和奥威尔;还有两位诗人,分别是拉金和贝杰曼。原作者指出二十世纪三十年代的作家深受一种悠久、复杂且成熟的文学传统的影响,并阐明
20世纪50、60年代的电力技术革命催生了麦克卢汉“技术决定论”的乐观主义,20世纪80、90年代的电子技术浪潮造就了鲍德里亚“技术决定论”的悲观主义。两位学者的理论理路从理解媒介到批判媒介,理论视角从乐观展望到悲观透视,研究范式从技术的科学主义到社会的人本主义,这些转变源自时代变迁与技术升级。纵观前期研究,学界对两位学者媒介研究的梳理和反思大多体现在对两者理论的定性和各自理路的探析上,如将麦克卢
信息缺失是汉英交替传译中最显著的问题之一。信息缺失严重损害了口译的忠实度,而这正是口译质量评估中最重要的标准。因此,本实验报告旨在探讨MTI 口译专业学生在汉英交替传译中的信息缺失现象,回答了以下两个问题:(1)汉英交替传译中信息缺失的主要特征是什么?(2)造成信息缺失的主要原因是什么?为了回答上述问题,本研究进行了有声思维实验,辅以半结构式访谈。受试是来自陕西师范大学英语口译专业一年级的八名硕士
周宁教授著作《孔教乌托邦—中国形象:西方的学说与传说》探讨了西方文化如何在理想国/乌托邦传统内构筑中国形象并加以利用,内容涉及中西方文学、历史和哲学等,属于知识史研究。译者节选该书第一章进行翻译。其中周宁教授以西方地理大发现和文艺复兴为时代背景,通过引证论述了中国“哲人王”的政治文化形象如何走入西方的想像传统。《孔教乌托邦》属于信息型文本,但其部分内容兼具呼唤型文本和表情型文本的特点。译者以纽马克