概念隐喻视角下GNMT汉英隐喻翻译质量评估

来源 :北京外国语大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:yuanyewyew
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
近年来,由于人工神经网络、机器学习和深度学习研究不断取得进展,人工智能迈入新的发展阶段,机器翻译也实现颠覆性突破,机器翻译语言质量得到大幅提升。2016年,Google推出全新的神经网络机器翻译系统(Google Neural Machine Translation)。GNMT系统是端到端的学习架构,采用目前最先进的训练技术,构建了包含八个解码层和八个编码层的深度LSTM网络和Attention机制,在多个主要语言对的翻译中将翻译误差降低了 55%至85%以上。不过,尽管GNMT大大提升了机器翻译语言转换能力,但在一些主要语言对中,尤其是在汉语到英语的翻译上,仍然面临一些问题,其中隐喻翻译就是机器翻译的一大难点。本研究以概念隐喻作为理论框架,采用定量与定性相结合的研究方法,选取《习近平谈治国理政》第二卷作为研究语料,通过与人工隐喻翻译对比,评估GNMT翻译系统在隐喻翻译上的译文质量与翻译策略选择。本研究将从语料中收集到的所有概念隐喻分为十类并计算隐喻使用频率,按使用频率高低依次为旅行隐喻(58.07%)、工程隐喻(19.40%)、战争隐喻(16.36%)、人类隐喻(2.16%)、植物隐喻(1.49%)、机械隐喻(1.17%)、疾病隐喻(0.68%)、家庭隐喻(0.34%)、气候隐喻(0.20%)和动物隐喻(0.13%)。研究发现,与外文出版社人工隐喻翻译对比,GNMT翻译系统在翻译工程隐喻、旅行隐喻、机械隐喻、植物隐喻、战争隐喻和气候隐喻这六种隐喻时表现优秀,基本可以适用,而在人类隐喻、疾病隐喻、家庭隐喻和动物隐喻这四种隐喻翻译中表现较弱,不能适用,影响GNMT隐喻翻译的因素主要以文化因素为主。本研究旨在通过与人工隐喻翻译对比,评估GNMT翻译系统在隐喻翻译上的译文质量,以期提高语言服务提供者对GNMT系统的理解,深入了解其优势和局限,以便可以更好地利用机器辅助翻译,同时也希望能够为机器翻译研发工程师提供一定的隐喻翻译方面的见解。
其他文献
单核细胞增多性李斯特菌(Listeria monocytogenes,LM),简称单增李斯特菌,是一种革兰氏阳性胞内病原菌,可在多种细胞中增殖。李斯特菌感染宿主细胞后可以通过两种不同的主要组
肝脏在脂质代谢、消化、吸收、合成和分解过程中均发挥关键作用。在强饲状态下,鹅能将大量脂肪沉积在肝脏中,导致肝脂肪变性,但不损害肝脏的功能。在停止饲喂后,鹅肥肝可以恢
目的:近年来,随着口腔种植技术蓬勃发展,通过种植技术修复缺失牙越来越多地被应用于临床。临床及科研工作者们为获得种植手术更高的成功率及更好的远期效果开展了大量研究。
随着电推进技术的快速发展,大功率载人全电直升机的研究需求越来越迫切。然而,其研究仍处于总体设计和样机研制的阶段,尤其是作为全电直升机技术中重要一环的电传动系统研究
本模拟英汉交替传译实践报告中,作者选取演讲《易经——变化和意义之书》作为源语语料。此次演讲的主要内容是介绍《易经》各章节的条目,以及西方人在西方哲学角度下对这本巨
研究背景与目的慢性淋巴细胞白血病(chronic lymphocytic leukemia,CLL)的治疗逐步由传统化疗向分子靶向药物治疗转变,因此探索治疗新靶点及其作用机制的研究成为目前CLL研究
目的:通过筛选出小鼠心脏异位移植模型移植物中显著差异表达的miRNA,探讨其体外调控吲哚胺2,3-双加氧酶(indoleamine 2,3-dioxygenase,IDO)抑制CD4~+T细胞活化的机制,以期探
古代的中国花鸟画中人与自然的大都是表现赏玩的、消极的关系,这种关系在新中国成立后发生了巨大的变化,这种变化来自于文艺政策的引导同时也与整个社会的背景,人民的意识变
目的综合既往文献,收集国外相关施测于非自愿住院患者主观体验的相关量表,对量表进行翻译、修订和信效度检验等工作,得到合理施测于国内非自愿住院患者主观体验的量表。并用
目的:通过比较吉西他滨(gemcitabine,GEM)与羟喜树碱(hydroxycamptothecin,HCPT)膀胱灌注治疗膀胱癌的复发率等指标,来评估GEM膀胱腔内灌注预防膀胱癌术后复发的疗效和安全性