商务信函的篇章功能分析及其翻译

被引量 : 1次 | 上传用户:xhhb925
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着国际商务的发展,各国之间多样化的交流也变得十分重要。信函是商务交际中比较便捷的一种方式,其成本也不高,因而成为较常见的方式之一。此前诸多研究篇章和商务信函的作品也不胜枚举,但将这二者结合起来进行研究的相对较少。纵观翻译研究的历史,采用语言学与翻译学结合的方法来进行的研究也不在少数,由此可见,本文将语言学与翻译学结合起来进行探索和研究是可行的。商务信函在生活中有着很重要的地位,而且也是比较大众化的。商务信函是促进经济增长和国际贸易活动的重要工具。商务信函有其自身的独特特点,有别于其他类型的文本,所以本文针对商务信函的定义、类别、格式和功能也进行了细致具体的分析。篇章语言学是语言学研究的一个重要领域,虽然在过去人们并未对其给予太多的关注,但它的作用却不容忽视。篇章语言学产生于六十年代,初步形成于七十年代。如今,篇章研究引起了很多现代语言学家的重视。这些年来,商务信函的研究很多,但大多数学者都把注意力放在词、句的翻译上,而今人们则开始将目光转移到篇章语言学上来。本文将不同类型商务信函的特点与功能作为研究对象,分析篇章的特点和功能,结合翻译理论概括商务信函的翻译原则、策略及方法。此研究的意义在于,可以在一定程度上促进国际商务交流的顺利进行,提高商务活动的效率,使商务信函的翻译活动更加便捷、有效。将篇章结构、商务信函与翻译理论相结合,在翻译的过程中如何保持商务信函的功能与特点是我们的主要任务,另外,在此基础上对其功能和规律做一总结,从篇章的角度为人们探求一种切实可行的翻译规律。对于不同的翻译者来说,翻译标准是不同的,但翻译的目标就是使译文与原文在功能上保持一致,译文与原文在功能上等同,方可体现出译者的翻译水平。“功能对等”是翻译者力争达到的理想效果。此外,也许在研究过程中会遇到很多具体问题,但大体规律是适用的。商务信函的翻译并没有特定的规则,这是因为语言本身具有一定的灵活性,任何特例都可能存在,所以我们不能说翻译技巧适用于各种场合,规律只是相对于大多数的一般情况而言,而寻求翻译商务信函的规律则是为了改进商务信函翻译的效率。综上所述,从篇章的角度研究商务信函是为了更有效地改进商务信函的翻译,这是翻译研究的一个新角度。从这个新角度出发,最终的目标就是要促进国际商务活动的顺利进行。
其他文献
在国际贸易自由化进程不断加快的背景下,作为国际贸易新领域的转基因产品贸易受到越来越多的关注。但是对转基因产品的国际贸易的管理还没有形成一个成熟的体系。作为一个发
目的:探讨接受出院后护理干预的缺血性脑卒中患者遵医行为变化及卒中危险因素的控制情况。方法 :采用自身实验前后对照设计。对符合入选条件的66例患者,按照Essen评分分级设
目的探讨舒芬太尼联合丙泊酚用于无痛人流麻醉的效果及对人流后宫缩痛的影响。方法选择ASAⅠ~Ⅱ级自愿接受无痛人流手术患者200例,随机分为观察组(舒芬太尼组)和对照组(芬太
本篇论文采用实验研究方法,结合口译相关理论-理解方程,精力分配模式,口译意义单元等概念,以及认知科学中关于信息处理模式,图示理论等在口译中的应用,阐释了交替传译中背景
IT项目是一个收益与风险并存的过程,信息技术能够帮助企业提高运作效率和反应速度,降低企业的库存,缩短企业的服务时间,提高企业的客户满意度等。然而,错综复杂的IT项目风险
生育保险制度是国家和社会为妇女劳动者因生育子女而暂时丧失劳动能力,失去正常工资收入来源时,提供物质帮助的一项社会保障制度。它是国家为保障女工生育子女时的基本生活需
[目的]探讨持续质量改进管理对降低手术室硬式内镜器械损耗率的效果。[方法]针对硬式内镜器械损耗的原因,运用持续质量改进管理不断改进硬式内镜器械管理中存在的问题,比较持
在传统的英语写作教学实践中,教师往往先进行写作方法的讲解,然后针对所讲的写作知识布置写作题目让学生将课堂所学内容应用到实践中去。之后,教师对作文进行统一评改。然而,
中国古代政治思想是政治与伦理的结合,儒家是中国古代影响最大的学派,作为中国封建社会的主流意识形态,儒家思想不仅在中国传统伦理思想中占有十分重要的地位,而且对我国现阶
橡胶空气弹簧是利用橡胶弹性和空气压力获得综合吸震、减震、隔震、防噪和缓冲的性能。空气弹簧的计算分析是研制性能优良减振器的基础。由于空气弹簧本身所具有的弹性元件特