顺应论视角下文学作品中语码转换翻译研究

被引量 : 0次 | 上传用户:wp87825385
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着掺杂语码转换的文学文本日益增多,翻译界不得不面临语码转换的翻译问题,因为译者在处理语码转换时的态度及方法直接影响到译本的质量。近年来,尽管国内外学者开始注意到这一问题,然而其研究仅限于某些具体文本中语码转换翻译方法的讨论,缺乏系统的理论依据和指导。本文拟从顺应论的角度对语码转换的翻译进行探讨,以期给语码转换在文学翻译中的研究带来启示。顺应论认为语言的使用是基于自然语言的变异性、商讨性和顺应性而不断进行选择的过程。作为一种语用学的功能综观论,顺应论涵盖语言、文化、认知以及社会因素,对于语码转换以及语码转换翻译具有较好的解释力。本文借用国内学者于国栋构建的语码转换的顺应模式,将其应用于语码转换的分析并提出主要的翻译方法。本文主体一共分为三章。第一章从多种研究角度对语码转换进行定义,界定其与语码混用、多语现象、双言制以及克里奥尔语间的异同,并介绍语码转换在文学作品中的主要功能,认为在传统文学和现代文学中,语码转换主要起到增强文学语言的艺术性和创造特殊文体风格的作用,而殖民与后殖民文学中,语码转换还被用于寻求身份认同和挑战宗主国语言权威。第二章在顺应论的指导下,结合具体例证,较为详尽地分析了使用语码转换的动机及语码转换在文学作品中表现的意义,指出译者有必要灵活选择翻译方法,在译文中再现语码转换以顺应文学作品的特性及文学翻译的目的。第三章基于顺应论在翻译中的应用,提出翻译语码转换的三种具体方法,认为译文应尽可能顺应原文的语言形式、文化内涵以及交际意图等维度,并根据这三种维度顺应整合度的高低,依次选择全息翻译、类比翻译和补偿翻译。本文试图通过语码转换翻译的研究,引起国内外学者对文学作品中语码转换翻译问题的重视,期望译者认真对待文学作品中的语码转换,仔细揣摩其中深意并寻找适当的翻译方法而非忽略或抹杀作者使用语码转换的动机和语码转换在文学作品中的功能。
其他文献
改革开放以来,重型商用车作为城际间运输的主要交通工具,其市场发展快速,保有量与日俱增。据统计,2011年底重型商用车保有量已占汽车总保有量的13.9%。与此同时,汽车行驶过程中的
随着社会的进步,20世纪末期,西方一些比较发达的国家开始进行对政府工作效率的提高,“新公共管理运动”在各国政府普遍开展起来。在“新公共管理运动”中,政府绩效评估在提高政府
农业生产资料直接关系到农业生产成本,对农民增收具有重要意义。以农业生产资料的采购模式为探讨内容,分析了农业生产资料网络团购模式应用的可行性及阻碍因素,并以嘉兴市的
近年来,河流在开发利用过程中出现了大量的问题,比如洪涝灾害、湖泊萎缩、江河源区草场退化、水土流失、河道内泥沙淤积、河道断流、河湖水质污染等严重问题。这些问题制约国
GIS作为地学研究的新技术手段,在数字旅游中的应用越来越广泛,已有的研究成果很多,但针对2003年5月1日颁布实施的最新国家标准——《旅游资源分类、调查与评价》,所设计建立
目的了解阿坝州、县、乡三级卫生单位医用X线机的配置使用及安全性情况。方法2003-2007年对全州卫生单位医用X线机的配置使用及安全性情况进行现场调查检测,对资料数据进行分
层间氧化带型铀矿,是指“在干旱炎热的古气候条件下,承压的富氧含铀水,沿具有稳定隔水顶底板缓倾斜的赋矿主岩发生铀的氧化淋滤、迁移,到氧化—还原过渡带聚集成矿”这样一个
随着我国青少年体质健康状况的下降,国家对此不断重视,对青少年身体健康制定出了一系列的体质健康标准,要求每个年龄段都要进行体质健康测试,使学校、家长更加注重孩子的身心健康发展。体育中考也是青少年时期初中升高中的一个必考项目,为检测学生的身体状况,是每位青少年的一个必经之路。目前,每一个初级中学每年都在为中考生的体育项目考试进行全面、系统的训练,不仅是为了提升中考生其身体素质、身体健康,还是为了提高中
法治认同是公众对法治建设客观历史进程的一种主观心理感受与判断。从内涵来看,法治方向是法治认同的限度,法治意义是法治认同的深度,法治目的是法治认同的高度,法治内容是法
<正>伟大的人民教育家陶行知先生教育思想是中国进行教育教学改革的宝贵财富。其一生所倡导的生活教育理论是他教学思想当中最为核心的部分,生活教学理论包含下面三方面的内