特朗普下令成立美国太空司令部

被引量 : 0次 | 上传用户:luannj
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
<正>新华社华盛顿12月18日电,美国总统特朗普18日签署备忘录,要求美国防部组建太空司令部,提升美国太空作战能力。根据白宫网站当天发布的一份总统备忘录,特朗普下令成立以太空为作战平台的司令部,要求美国防部长推荐司令和副司令提名人选,并称新司令部将是一个功能性的"联合作战司令部"。
其他文献
2016年9月23日,中国银行间市场交易商协会发布了《银行间市场信用风险缓释工具试点业务规则》及配套业务指引文件,第一次在中国推出了信用违约互换(CDS)产品。虽然市场对CDS
关联理论是语用学研究中出现的一个新的理论,它的使命虽然不是解释翻译,但却能够有效地解释翻译这一复杂的现象。它的应用为翻译提供了在关联理论的框架下,翻译是一个对原语(语
期刊
汉语被动句的生成研究虽然已走过漫长的路程,然而与之相关的众多谜团仍未完全揭开。现代汉语中带被动标记的“被”字句中有三个问题一直颇具争议,尚未达成定论。第一是关于汉
基于对蚌埠市棚户区改造的实地调研和考察,通过费用——效益分析方法,兼顾直接的经济费用效益和间接的生态、社会费用效益,对蚌埠市棚户区改造的经济效益进行分析评价。
<正>美国总统特朗普18日要求国防部组建太空司令部,以整合和统筹美军太空力量,统一组织和管理美国在太空领域的军事活动。副总统彭斯当天在佛罗里达州参观火箭发射时说,太空
会议
双关作为一种技巧性的语言手段,一直以来都是修辞学关注的热点。对双关现象的传统研究主要集中于其分类、定义、修辞功能、表达效果,以及中英文双关现象的对比。这些研究为进
在上古古籍《国语》中存在一种重要的语言现象——同义连用。同义连用是指在特定的上下文中,意义相同或相近的两个或两个以上的词(或词组)紧密地连接在一起使用,它们在句子中
随着人类航天技术的发展,空间环境的保护,空间卫星的安全已经成为国际性问题,空间物体之间碰撞概率的研究也已经成为当今各国航天领域研究的热门课题。本文主要是对航天器与
译者是翻译过程中最活跃的因素,但是在传统译论中,译者几乎处于隐身的状态,其主观能动性的发挥缺乏应有的肯定和重视,对译者地位的研究尚不多见。翻译研究实现“文化转向”以