关于中华经典海外传播的几点思考

来源 :中华经典海外传播首届国际学术研讨会 | 被引量 : 0次 | 上传用户:xmingfu
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着中国国力的强大,中国传统文化走向世界已是不可阻挡的历史潮流.如何满足世界了解中国文化的需求和热情,中华文化海外传播的目的、方法、策略是什么,国内学界正在进行一场规模不小的讨论.笔者认为,中华文化海外传播是跨文化的传播,是异质文化之间的传播.这种传播受到不同语言、风俗习惯、政治因素等多方制约,绝非良好的愿望和满腔热情就能完成的.知己知彼,方能取得好的成效.
其他文献
会议
一论《心史》是中华民族的一部"经"明末崇祯戊寅十一年十一月初八,即公元1638年12月12日,江南苏州城内发生一件轰动奇事.是年吴中久旱,城里居民买水而饮,争汲者相摔于道.仲冬
在当代探讨中华经典的海外传播必须从近代五四运动的大背景谈起.在以民主与科学为旗帜的新文化运动冲击下,一百年来中华经典的命运几经起伏,现在到了重新评价、再造其话语体
韩中两国由于本属同一汉字文化圈内的国家,地理上又属毗连,有着悠久的历史渊源,所以长期以来在许多方面保持着密切的关系和频繁的交流.尤其在文化交流方面,韩国早就崇尚诗书
日本在9世纪末编写完成的《日本国见在书目录》记载,当时日本所存的汉籍就有1579部,16000多卷,包括文史哲、艺术、科学技术等各方面文化典籍.而据《两唐志》所著录典籍是3000