搜索筛选:
搜索耗时0.3581秒,为你在为你在102,267,441篇论文里面共找到 56 篇相符的论文内容
类      型:
[期刊论文] 作者:黎志敏,, 来源:外国文学研究 年份:2013
郑燕虹在其新著《肯尼斯·雷克思罗斯与中国文化》中从汉诗英译、诗歌创作、道家思想、禅佛文化等各个角度全面、深入地研究了雷克思罗斯所受到的汉语诗歌以及中国文化的影响...
[期刊论文] 作者:林玮,, 来源:外国文学研究 年份:2012
蒋洪新、郑燕虹编写的《英美文学阅读...
[期刊论文] 作者:郑燕虹, 来源:青年文学家 年份:2018
关键词:《初夏荷花时期的爱情》;中年女性;女性主义  作者简介:郑燕虹(1994-),女,汉族,广东汕头人,2016级研究生,研究方向:中国古代文学。  ...
[期刊论文] 作者:杨成虎,, 来源:宁波大学学报(人文科学版) 年份:2010
郑燕虹“肯尼斯·雷克思罗斯的‘同情’诗歌翻译观”的基础上全面深入地讨论肯尼斯·雷克思罗斯的诗歌翻译思想。郑文认为“同情”是雷氏诗歌翻译观的要旨,但没有指出是什...
[期刊论文] 作者:杨成虎, 来源:宁波大学学报:人文科学版 年份:2010
郑燕虹"肯尼斯·雷克思罗斯的‘同情’诗歌翻译观"的基础上全面深入地讨论肯尼斯·雷克思罗斯的诗歌翻译思想。郑文认为"同情"是雷氏诗歌翻译观的要旨,但没有指出是什...
[期刊论文] 作者:杨成虎,YANGCheng-hu, 来源: 年份:2004
郑燕虹"肯尼斯·雷克思罗斯的‘同情'诗歌翻译观"的基础上全面深入地讨论肯尼斯·雷克思罗斯的诗歌翻译思想.郑文认为"同情"是雷氏诗歌翻译观的要旨,但没有指出是什么要素...
[期刊论文] 作者:皮德敏,何正兵,, 来源:外语学刊 年份:2014
郑燕虹教授的著作《肯尼斯·雷克思罗斯与中国文化》启发于张隆溪先生关于中西理论对话的建议和庞德的诗人论诗之妙悟,将雷克思罗斯的诗作置于中国文化语境中,以符合文学运动...
[期刊论文] 作者:邱鹰梅, 来源:浙江人大 年份:2010
在2010年初的人代会上,郑燕虹等13位市人大代表向大会提交了“关于要求定期向海宁人民公布水质检测结果的建议”,要求相关部门公布水质标准,并定期向海宁人民公布水质检测结果。  ...
[期刊论文] 作者:郑燕虹,, 来源:外语学刊 年份:2011
在美国现代诗坛中,王红公是推介中国文化成就卓著的诗人之一。他翻译出版了许多中国诗歌:《汉诗百首》(1956)、《爱与流年:续汉诗百首》(1970)、《兰舟:中国女诗人诗选》(197...
[期刊论文] 作者:郑燕虹,, 来源:外国文学评论 年份:2010
美国现代著名诗人肯尼斯·雷克思罗斯在文论中多次论及《道德经》。他认为"道"是一种不可能绝对的世界观中的"绝对";一种即不是"存在"、又不是"非存在"的"终极实在";是一切意...
[期刊论文] 作者:郑燕虹,, 来源:当代外国文学 年份:2004
西尔维娅·普拉斯的诗歌蕴藏着丰富的自我经历和自我感受,常常被视为其人生传记。她的一生坚持不懈地进行诗歌创作试验,在创作的求索过程中,形成了自己的创作特色和美学思想...
[期刊论文] 作者:郑燕虹,, 来源:外语学刊 年份:2004
约翰·贝里曼是美国自白派诗歌的重要代表人物,他认为诗歌是发自诗人灵魂的声音,是诗人个性的表达。与其他自白派诗人一样,贝里曼的诗歌充满对个人生活经历和个人情感体验的...
[期刊论文] 作者:郑燕虹,, 来源:外语教学与研究 年份:2009
肯尼斯.雷克思罗斯在“作为译者的诗人”一文中指出,将诗译成诗是一种同情行为,诗歌翻译是否成功的标准是同化。对雷氏而言,“同情”是译者投入到作者的经历之中并尽最大可能...
[期刊论文] 作者:郑燕虹,, 来源:湖南师范大学教育科学学报 年份:2006
张之洞和福泽谕吉分别是中国和日本近代的思想家,他们各自的著作《劝学篇》在中日两国的社会转型时期都起了重要作用。通过两部书的比较研究,探讨了二者思想之异同。...
[期刊论文] 作者:郑燕虹,, 来源:当代外国文学 年份:2007
肯尼斯.雷克思罗斯是美国当代著名诗人,他的诗歌,尤其是晚期诗歌,吸收了大量东方宗教文化思想。本文以《摩利支子情诗》为研究对象,从以下三个方面探讨诗歌中隐含的佛教思想:...
[期刊论文] 作者:郑燕虹,, 来源:外国文学研究 年份:2008
肯尼斯.雷克思罗斯是美国现代诗坛中受佛教思想影响较大的著名诗人之一。他曾研读佛教书籍,练习坐禅,佛教思想及其宗教体验对他的诗歌创作产生了较大影响。他的一些诗歌中表...
[期刊论文] 作者:郑燕虹,, 来源:中国文学研究 年份:2009
美国现代著名诗人肯尼斯.雷克思罗斯对中国诗人杜甫推崇备至,他认为杜甫是历史上最伟大的非史诗、非戏剧性诗人。本文以两位诗人的生平以及作品为依据,挖掘雷克思罗斯喜爱杜...
[期刊论文] 作者:郑燕虹,, 来源:外国文学研究 年份:2006
多年来,肯尼斯·雷克思罗斯一直在翻译、研究中国古典诗歌。这些中文诗歌对他的创作产生了重要影响。他在创作实践中,不仅尝试运用中国诗歌的创作技法,还表现出一定的中国古...
[期刊论文] 作者:郑燕虹, 来源:外国文学 年份:2004
本文从以下3个方面探讨《人鼠之间》的象征意义:标题的象征意义、场景的象征意义、动物和人物的象征意义。...
[学位论文] 作者:郑燕虹,, 来源: 年份:2001
约翰·斯坦贝克的小说饱含着丰富的戏剧成份,他的许多作品都被成功地改编成戏剧和电影。例如,他的《愤怒的葡萄》、《小红马》、《伊甸之东》被改编成电影,《煎饼坪》、《人鼠之......
相关搜索: