搜索筛选:
搜索耗时0.8436秒,为你在为你在102,285,761篇论文里面共找到 105 篇相符的论文内容
类      型:
[期刊论文] 作者:廖七一, 来源:外国语(上海外国语大学学报) 年份:1996
论翻译中的冗余信息廖七一Abstract:Informationtheory,abranchofcommunicationstudy,basgivenamomentousimpetustovariousfieldsofstudies...
[期刊论文] 作者:, 来源:山东外语教学 年份:2015
廖七一,四川外国语大学教授、博士生导师、重庆市重点人文社科研究基地外国语文研究中心翻译研究所所长。1989-1990年赴美国弗吉尼亚东门诺大学、印第安纳戈申学院访学,1999-20...
[期刊论文] 作者:任宋莎,, 来源:华西语文学刊 年份:2012
(南京:译林出版社,2000年版)一、引言《当代西方翻译理论探索》一书由廖七一教授编著,2000年由译林版社出版。本书根据美国著名翻译理论家根茨勒(E.Gentzler)在其专著《当代...
[期刊论文] 作者:廖七一,, 来源:东方翻译 年份:2004
南开大学出版社最近出版了四川外语学院廖七一教授的新著《中国近代翻译思想的嬗变——五四前后文学翻译规范研究》(2010年)。廖教授应用规范理论的研究视角,描述晚清到...
[期刊论文] 作者:廖七一, 来源:四川外语学院学报 年份:1996
现代诗·意象·翻译──评“爹爹”一诗的三种译文廖七一I.A.理查兹曾经说,翻译“很可能是宇宙进化中迄今已经产生的最复杂的一类事件”,翻译难,翻译诗更难,翻译现代诗也许就是难上加...
[期刊论文] 作者:廖七一, 来源:外国语文 年份:1996
现代诗·意象·翻译──评“爹爹”一诗的三种译文廖七一I.A.理查兹曾经说,翻译“很可能是宇宙进化中迄今已经产生的最复杂的一类事件”,翻译难,翻译诗更难,翻译现代诗也许就...
[期刊论文] 作者:高伟,, 来源:山东外语教学 年份:2015
廖七一教授长期致力于翻译研究及翻译教学,取得了可喜的成绩。访谈中,他简要回顾了自己从文学研究转向翻译研究的经历,就翻译研究与学科发展提出了独到的看法,阐述了对翻译研...
[期刊论文] 作者:高伟, 来源:山东外语教学 年份:2015
廖七一教授长期致力于翻译研究及翻译教学,取得了可喜的成绩。访谈中,他简要回顾了自己从文学研究转向翻译研究的经历,就翻译研究与学科发展提出了独到的看法,阐述了对翻译研究及...
[期刊论文] 作者:王丽娟, 来源:江西电力职业技术学院学报 年份:2020
从佛经翻译时期开始,中国的翻译实践活动由来已久,学者们对翻译的理论研究也迅速发展壮大。从译介西方翻译理论到自身翻译学科的建立,国内学者提出新的理论,众多学者在翻译理...
[期刊论文] 作者:廖七一,, 来源:外语研究 年份:2009
今天译界高度关注和评价的《域外小说集》在近代文化语境中的接受和传播并不成功。从翻译规范的视角考察,周氏兄弟的翻译动机、翻译策略、翻译语言形式以及选目的文学现代意...
[期刊论文] 作者:廖七一, 来源:中国翻译 年份:1994
翻译等值(translation equivalence)是西方翻译理论中的核心概念。自本世纪五、六十年代以来,许多翻译理论家均把这一概念作为自己理论体系中的一个重要内容,作过详尽的...
[期刊论文] 作者:廖七一, 来源:四川外语学院学报 年份:1991
七十年代末八十年代初,在发生认识论、信息论、控制论以及各种语言理论和教学法的冲击下,英语写作理论和教学方法也发生了根本性的变化,一种新型的教学方法——写作过程...
[期刊论文] 作者:廖七一, 来源:中国翻译 年份:2004
自从上个世纪80年代以来,世界翻译学迅猛发展,日益呈现出多学科交叉渗透的势头。2000年4月在英国曼彻斯特召开的国际翻译模式研讨会对当今的翻译研究作了生动的概括:...
[期刊论文] 作者:廖七一,, 来源:四川外语学院学报 年份:2007
清末民初是现代诗歌翻译的转型期。译诗形式从传统的归化转向异化,语言从文言转变为白话,表现主题逐渐变得宽泛和多元,并引发了包括翻译理念、翻译功能和翻译策略在内的现代翻译......
[期刊论文] 作者:廖七一, 来源:中国比较文学 年份:2005
[期刊论文] 作者:廖七一,, 来源:中国比较文学 年份:2007
苏曼殊是清末民初重要的诗歌翻译家,其语言的晦涩受到许多学者的非议。然而,语言的晦涩揭示了他独特的译诗选择和价值取向:非功利的文学观,非政治化的主题选择和典雅的译诗语...
[期刊论文] 作者:廖七一,, 来源:中国翻译 年份:2011
在翻译硕士专业研究生的培养中,翻译理论具有什么样的功能,学界似乎存在较大的分歧。对中外相关院校翻译理论课程设置、教学目标和教学内容的梳理可以发现,翻译理论不仅是翻...
[期刊论文] 作者:廖七一,, 来源:外国语(上海外国语大学学报) 年份:1998
本文在回顾当代西方翻译理论发展与沿革的基础上,拟分析翻译研究的趋势与走向。跨学科的综合研究、翻译研究向文化研究回归、不同文化、不同亚文化翻译理论和研究成果的相互促......
[期刊论文] 作者:廖七一,, 来源:上海翻译 年份:2005
地名译写的统一规范有利于我国的对外交流和科技文化的发展,但地名译写以音译为主的原则有一定的局限性:适当补充音译地名的语义成分,根据文本类型选择不同的译写方式,方可确...
[期刊论文] 作者:廖七一,, 来源:外国语文 年份:2012
抗战期间重庆的文学翻译曾产生了深远影响,但一直没有得到应有的重视。在抗战特定的历史语境中,翻译作品的趋时性、形式的大众化和翻译策略的多元不仅使文学翻译成为当时国家...
相关搜索: