论文部分内容阅读
Sperber与Wilson的关联理论和Verschueren的顺应理论为翻译研究者开拓了一个新的视角和方向。作为一种新的语用模式,关联-顺应模式对翻译活动具有很大的启示。优秀戏剧译名的产生主要是看它与原始文本是否达到最佳关联,以及是否能够成功实现语境顺应。
Sperber and Wilson’s relevance theory and Verschueren’s adaptation theory open up a new perspective and direction for translation researchers. As a new pragmatic model, the association-adaptation model has great implications for translation activities. The production of excellent drama translation is mainly to see whether it is the best relationship with the original text, and whether the context can be successfully achieved.