论文部分内容阅读
本文利用排比归纳法和方言佐证法,重新考证了敦煌变文中出现的“喽”和“不娄(蝼)”的词义与理据。认为“不娄(蝼)”犹言“不愁”,含有肯定、确认的语气,“喽”单用在反诘句中,语义相当于“不娄(蝼)”,只是表达的肯定语气更为强烈。“娄”有“多”义,“不娄(蝼)”之“不愁”义,当由“不多”义引申而来。