后殖民主义与翻译对中国的文化渗透

来源 :广东农工商职业技术学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:qhjiso
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
根据当下的后殖民主义理论研究,强势文化往往通过翻译达到输出文化霸权,实现殖民的目的。该文首先从历史的维度阐述后殖民主义研究在中国的适用性,然后进一步论证后殖民主义时代帝国主义霸权通过翻译对中国的文化渗透。
其他文献
平行进口(parallel imports)是一个久远的话题,但目前世界各国对商标权的平行进口并没有统一的立场.随着中国外贸政策的微调及中国加入经济全球化的程度加深,在我国立法并未
新闻工作被列为工作强度较大、危险性较高的行业之一,而从事批评性报道的新闻从业人员在采编新闻批评报道的过程中,更是自始至终充满了各种认识、情感和意志的矛盾,他们在工作中