论文部分内容阅读
每到梅雨时节,我必抽空走出书斋,到郊外或公园消闲一番。虽然稻秧已将田野铺成织毯一片,小鱼儿嘟着嘴儿跃在水面噙着雨丝嬉耍,林木也伸展了绿色的叶片。呼吸着湿润的空气,啜饮渐浓的温馨,一切是那么悦目,那么美好,而我情有独钟的是苔藓。大自然中常有被人遗忘的角落,苔藓便是其一物。但相信爱苔藓的还是大有人在,特别是盆景爱好者、园艺工作者不会把它忘记。诗人的眼光也注意到了苔藓。唐代王勃的小作《苔赋》曰:“背阴就阳,违喧处静,不根不叶,无迹无影,耻桃李之暂芳,芳兰桂之非永。故顺时而不竞,每乘幽而自整。”梅雨濡湿了苔藓,在那散落的破砖碎瓦上,简陋民居的墙缝间,还有那古井栏上,总会洇染出无数块绿斑,田野埂道,马路边沿也有苔藓的踪迹。苔藓热爱阳光,也耐严寒与干燥,“剪苔铺翠晕,护霜寒”(浙西派诗人李符《小重山》),所以能生活于其它植物不能生活的场所,苔藓是植物界拓荒的先锋。我徜徉在公园的盆景园中,观那一盆盆固深故土的盆景多多少少有绿绒在
Every rainy season, I will take the time out of the study fast, to the suburbs or parks leisure time. Although the rice seedlings have been paved with a field of woven blankets, small fish muttering mouth jumping in the water, playing with rain silk, trees also stretch the green leaves. Breathing the humid air, sip the warmth of getting thick, everything is so good looking, so beautiful, and I have a soft heart is moss. Often forgotten in the corner of nature, moss is one thing. But I believe there are still many people who love moss, especially bonsai lovers, horticultural workers will not forget it. The poet’s eyes also noticed the moss. Tang Dynasty Wang Bo’s little work, “Fu Fu” said: “Yin and Yang, contrary to the noise, no root no leaf, no trace no sense, shameless Tao Li Fang, Fang Lan Gui non-Yong. , Each by the quiet and self-adjustment. ”Meiyu wet moss, scattered in the broken tiles, shabby dwellings walls, there is that the ancient bar, there will always countless pieces of blooming green spots, fields埂 Road, the edge of the road there are traces of moss. Moss love the sun, but also resistant to cold and dry, “Shelling shop jade, frost” (Zhejiang Western poet Li Fu “Little Mountain”), so can live in other plants can not live place, moss is a plant Pioneer pioneers. I 徜 徉 Park in the bonsai garden view of that deep basin of potted plants bonsai more or less green velveteen