切换导航
文档转换
企业服务
Action
Another action
Something else here
Separated link
One more separated link
vip购买
不 限
期刊论文
硕博论文
会议论文
报 纸
英文论文
全文
主题
作者
摘要
关键词
搜索
您的位置
首页
期刊论文
浅析英语语言文学在高职院校英语教学中的渗透
浅析英语语言文学在高职院校英语教学中的渗透
来源 :英语广场:学术研究 | 被引量 : 0次 | 上传用户:yuyuspecialshow
【摘 要】
:
在高职院校英语教学中,英美文学作品不仅有助于激发高职学生的学习积极性,提高学生的学习兴趣,还能让学生的文学视野有所拓展,提高学生的英语文学素养。本文首先介绍在高职院校英语教学中加强英语语言文学教学的意义,然后分析现阶段高职英语语言文学教学存在的问题并提出针对性的措施。
【作 者】
:
高洁
【机 构】
:
江苏省徐州经贸高等职业学校
【出 处】
:
英语广场:学术研究
【发表日期】
:
2021年17期
【关键词】
:
英语语言文学
高职英语教学
渗透
下载到本地 , 更方便阅读
下载此文
赞助VIP
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在高职院校英语教学中,英美文学作品不仅有助于激发高职学生的学习积极性,提高学生的学习兴趣,还能让学生的文学视野有所拓展,提高学生的英语文学素养。本文首先介绍在高职院校英语教学中加强英语语言文学教学的意义,然后分析现阶段高职英语语言文学教学存在的问题并提出针对性的措施。
其他文献
目的论视角下《了不起的麦瑟尔夫人》中单口喜剧字幕翻译研究
目的论认为翻译目的决定翻译策略和翻译方法。而影视作品的字幕翻译有很强的目的性,尤其是旨在传递幽默效果的单口喜剧字幕翻译。《了不起的麦瑟尔夫人》这部影视作品十分具有代表性,其中女主角的单口喜剧表演为典型的幽默语言。本文选取《了不起的麦瑟尔夫人》中的部分字幕翻译,描述其字幕翻译的目的以及特征,探究在目的论的指导下的翻译策略。
期刊
目的论
单口喜剧字幕翻译
幽默效果
翻译策略
新文科背景下以提升语用能力为目标的大学英语听说教学模式构建研究
新文科建设背景下,大学外语教学应注重提高学习者的外语应用能力,培养符合时代需求的应用型外语人才。本文基于文秋芳教授提出的POA教学理论,以《新视野大学英语(第三版)视听说教程1》Unit 3 Life Moments为课例,通过输出驱动、输入促成、评价等三个环节进行完整的一个单元的教学活动设计与实践,探究以提升语用能力为目标的大学英语听说课程教学模式。
期刊
新文科
POA理论
语用能力
其他学术论文