浅谈外来词的翻译方法

来源 :消费导刊 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wq52131
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着国际交流的日益频繁,现代科技的迅猛发展,国际交往的日渐增多,外来词以其旺盛的生命力,将新观念、新发明、新事物不断带入我们的生活当中,极大地丰富了汉语词汇,丰富了人们的表达方式。汉语外来词的翻译主要有直译、音译、意译等几种方法。这些不同方法的选择与文化有着内在的联系。下面,笔者将分析汉语外来词的几种翻译方法。
其他文献
新冠肺炎疫情对学校体育提出了新的挑战。研究认为,学校体育在应对疫情中发挥了重要价值,宏观层面包含:个人层面,是保障学生生命安全的物质基础;家庭层面,是促进家庭成员体质健康发
市场经济是一种竞争经济,其间因利益与道义失衡,滋生了许多失信行为.企业的'诚信'危机,已成为破坏我国正常的市场经济秩序的'毒瘤',它不仅危及国家、企业和
工业化、城市化、现代化是3个紧密相关的概念。一方面,三者具有互动关系,你中有我,我中有你;另一方面,从细分意义上说,这三者又依次是一个递进关系,城市化处于中间层面,它既是工业化