论文部分内容阅读
2017年1月1日,在中国“一带一路”战略的推动下,首趟中欧班列从义乌出发,最终到达英国伦敦东郊巴金联合运输火车站,历时仅18天。2017年的第一班国际货运列车从中国出发,抵达英国伦敦的巴金,车上满载着服装、箱包和鞋。这条历经千年、连通东西方贸易的丝绸之路再次被点燃。其实,这班从义乌开往伦敦、历时18天的列车并不是近些年中国发往欧洲的首列列车。2012年,
On January 1, 2017, driven by China’s “Belt and Road” strategy, the first trip to Central Europe started from Yiwu and finally arrived in the eastern suburbs of London, England, at the Barking United Train Station, which took only 18 days. The first international freight train for 2017 departs from China and arrives in Ba Jin, London, England, loaded with clothing, bags and shoes. After a thousand years, the Silk Road connecting trade between the East and the West was once again lit. In fact, this train bound for London from Yiwu, which lasted 18 days, was not the first train that China sent to Europe in recent years. 2012,