浅析SWIFT信用证的翻译

来源 :校园英语·下旬 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zhiyuanszy
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  【摘要】SWIFT信用证逐渐成为仅次于T/T付款的第二种付款方式,学生对信用证条款经常迷惑,信用证是《外贸单证缮制》章节。笔者借教SWIFT信用证条款实例浅析语言特点,归纳原则,望对从事教学教师和习者有帮助。
  【关键词】SWIFT 信用证;格式条款;语言特点;翻译原则
  【作者简介】蔡午萍(1982-),女,广东创新科技职业学院,讲师,商务英语教学。
  一、SWIFT信用证
  信用证(简称L/C)支付方式是随着国际贸易发展、银行参与国际贸易结算逐步形成的。SWIFT是全球银行间金融电讯协会简称。该组织于1973年在比利时成立,协会有209个国家9000多家银行,国际金融电讯网办理银行间资金调拨汇款结算,办理信用证汇票业务和托收业务。通信手段发达,SWIFT信用证成为信用证主要格式。
  因此,认识SWIFT信用证语言特点并准确翻译,是外贸工作者的必备技能。
  二、SWIFT信用证的格式条款
  利用SWIFT 系统设计的特殊格式,使用SWIFT 手册规定代号,按照国际商务指定的《UCP600》规定,在信用证可省去银行的承诺条款,但不免银行应承担义务,格式化是文本特点。
  三、SWIFT信用证格式条款的语言特点
  作为国际贸易从业人员,只有准确理解翻译SWIFT信用证具体条款,才能审核信用证与合同不一致,信用证受益人才知道信用证对单据的要求,核实信用证是否存在软条款而造成信用证兑付风险等等。本文试从词汇和句法特点分析格式条款。
  1.专业词义较多。信用证文本是一种专门用途文本,词汇具有国际通用性,主要涉及信用证术语,进出口流程的个个环节和各类单据名称。如有关信用证术语beneficiary应为受益人而非收益人,reimbursing bank应为偿付行而非偿还行,confirmation应为保兑而非确认、presentation应为交单而非展示。又如涉及的单据名称full set of clean on board ocean bills of lading应为整套清洁已装船海运提单而非全套干净上船海运装载单。insurance policy应为保险单,俗称大保单而非保险政策。
  2.缩略语较多。即便是正式的信用证,缩略语不乏可见。如DOC. credit是documentary credit的缩写表示跟单信用证,CIC是China Insurance Clauses的缩写表示中国保险条款,CCPIT是China Council for the Promotion of International Trade的缩写表示中国国际贸易促进委员会, I.O.P是Irrespective of Percentage表示保险赔付时,不计算免赔率。
  3.短语表达居多。SWIFT信用证另一个语言特点是短语表达居多,非完整的句子。
  如41A any bank in China, by negotiation中文翻译仍适合句子表达其完整性,“允许在中国境内任何一家银行议付”。又如:
  46A shipping advice showing the name of the carrying vessel, date of shipment, marks, quantity, net weight and gross weight of the shipment to applicant within 3 days after the date of bill of lading.
  在这个关于装运通知的单据条款中,不难发现有多处短语,如showing……, to applicant, within 3 day和 after the date of bill of lading等。为了不让阅读者有意义理解偏差,应采用完整句子翻译。
  建议翻译:装运通知需要列明所载船舶、装运日期、唛头、数量、净重、毛重,并于提单签发日的三日内发至开证申请人。
  4.单据份数使用特定的词语表达。SWIFT信用证对单据份数的表达可见表2。
  5.句子多用被动语态。SWIFT信用证是一种法律文书,侧重客观事实,句子多用被动语态表达。如:The number and the date of this credit and the name of issuing bank must be quoted on all documents.翻译时,为符合中文习惯,可以考虑将被动语态转译为主动语态。建议翻译为所有单据必须列出信用证编号、开证日期和开证行名称。
  又如:More of less 5 PCT of quantity of goods and credit amount are allowed.為建议翻译允许货物数量和信用证总金额5%上下浮动。
  四、SWIFT信用证格式条款的翻译原则
  1.规范化原则。对于专业术语较强的词汇,或许普通含义也可以理解,但是仍然建议使用规范化语言,体现SWIFT信用证的用词准确。
  如42C drafts at 30 days after sight,draft是金融票据中的汇票。此格式条款规定汇票的种类,即为见票后30天远期汇票兑付。如 All presentations containing discrepancies will attract a discrepancy fee of USD 60.00 or other currency equivalent. Discrepancy 含义为差异,但是在信用证中应是交单的不符合点。
  建议翻译: 所有交单如有不符点必须收取60美元或同等币值不符点处理费。
  2.简单原则。对于缩略语的条款,没有必要把英文简称变成中文全称,因为缩略语已成固定语,从事国际贸易者均能识别,翻译成中文全称反有画蛇添足嫌疑。
  如CIF DUBAI, U.A.E as Per INCOTERMS 2010, 货物描述中对贸易术语理解遵循的《国际贸易术语解释通则》2010版本的解释。
  建议翻译:遵循INCOTERMS 2010 解释CIF迪拜。
  3.客观性原则。鉴于SWIFT信用证频繁出现被动短语或者被动语态,为符合中文习惯,翻译中文变主动语态后,应避免主观性词汇,坚持客观性原则。
  如 All documents are to be remitted in one lot by courier to HSBC BANK, Trade services, Dubai branch. 此句be to be done 正式文体表将来,建议翻译为所有单据通过快递一次性寄送至汇丰银行迪拜分行贸易部。
  五、结语
  正是SWIFT信用证自身语言特点和正式文本的特征,通过举例评析,SWIFT 信用证的格式化条款应遵循三个基本原则:规范化原则、简单原则和客观性原则。这就要求从事国际贸易工作者既要有基本的英语技能,又同时具备较强专业知识,主动查找资料获取普通单词的专业含义和理解专业词汇的含义,会对信用证的审核事半功倍,并保证及时准确交单结汇,便于传统国际贸易的顺利开展。
  参考文献:
  [1]章安平.外贸单证操作[M].北京:高等教育出版社,2015.
  [2]陆丹,黄琦.国际商务英语中信用证的语言和翻译[J].湖南:湖南科技学院学报,2009.
  [3]李靖.信用证文本的特征及翻译[J].安徽:海外英语,2013.
  [4]高莉敏.英语信用证的文本特点及其翻译[J].北京:中国科技翻译 2015.
  [5]陈建平.信用证翻译常见错误评析[J].北京:中国翻译,2008.
其他文献
【摘要】 随着时代的进步,科技高速发展,信息技术已广泛用于各级各类课堂教学,逐渐形成线上线下协同育人的教育格局。信息技术融入教学的根本宗旨是优化教学资源、教学方式、教学过程,提高人才培养质量。本研究基于超星网络教学平台开展混合式教学实践,通过调查问卷调研本校英语课程信息化教学实践现状,分析存在问题,提出相应的实践教学模式策略。  【关键词】信息技术;教学资源;超星网络教学平台;英语教学  【作者简
【摘要】英语是现如今全世界所通用的一门语言,在中学进行相关教学时英语课程是十分重要的一个科目,使学生掌握英语学习的方法,学习必要的英语技能,对于学生日后第二语言的发展具有重要意义,同时也能够为学生的考试奠定基础。在现如今这种环境下中学英语课堂教学质量相对并不乐观,所以本文分析英语课堂教学存在的问题,并提出适当的改进措施,希望所得结果仍为相关教学领域的改革提供参考。  【关键词】英語课堂教学;问题探
【摘要】支架式教学模式是一种新兴的教学模式,它是指在教学活动中通过搭建脚手架的形式将学生现有的知识水平,经过新学知识的灌输和连接,提高到可能发展到的知识水平上。教师通过设置支架式教学模式,将复杂的知识内容与学习任务进行有效分解,层层递进地让学生沿着支架逐渐攀升,从而能够更好地提高教学效率。  【关键词】支架式教学模式;初中英语;阅读教学  【作者简介】汪志英,安徽省池州市青阳县朱备学校。  一、课
【摘要】随着新课改在小学英语教学中的不断推进,绘本阅读教学法的应用已经成为热门,许多小学英语教师纷纷使用,但是他们并没有真正有效地使用绘本阅读教学法。在如今大力提倡核心素养的形势下,教师需要做的首先是了解绘本的内涵和意义,将绘本阅读与培养学生核心素养相结合,提升学生的英语学习综合能力。  【关键词】核心素养;小学英语;绘本阅读  【作者简介】谢虹英,福建省政和县第二实验小学。  一、核心素养的内涵
【摘要】線上高中英语教学的听说能力培养相对其他语言能力更难把控。本文提及了线上口语展示活动设计理论基础和活动开展原则,描述了不断优化的三个阶段的形式和内容,并分析了线上口语展示活动带给高中英语线上课堂的启示,涉及听说环境的创设、教师角色的定位和课堂效率的提升方面的思考。文末提出英语教师应结合线上经验,促进听说沟通交流,并结合返校实际,展望“长跨度”混合学习的建议。  【关键词】英语听说能力;线上口
【摘要】词汇是英语学习的基础内容,对于初中生来说,提高英语水平,必须强化词汇学习,拓实词汇量。但是从整体上来看,很多初中生在词汇的掌握和运用上存在很大的问题,这种现象和教学方法有直接的关系。由于是基础性的教学内容,单一枯燥的教学方法缺乏创新,促使学生无法对英语词汇的学习产生兴趣。要突破传统教学模式的限制,教师需要探索积极有效的教学方法。建构主义是一种新的教学理论,对于词汇教学有深远的指导意义。本文
【摘要】长期以来我国的英语教育并没有对学生的批判阅读能力加以重视,这也让很多英语学习者并没有怀着批判的目光去看待英语全球化的优势以及英语文化的优势。批评话语分析提倡英语学习应该具有评判性的思维。本文分析了一种基于评判性英语阅读能力培养的英语教学方法,能够显著提升学生的英语阅读能力,彰显学生的英语语言意识。  【关键词】批评话语分析;英語;阅读能力;关系  【作者简介】朱静(1981.07-),女,
【摘要】听说、阅读、写作是初中英语教学的几个主要方面,也是学生在学习英语中发展核心素养的主要内容。在初中英语阅读教学中打造精彩阅读课堂,既是提高学生英语学习水平的要求,也是发展学生核心素养的必要选择。因此我们要提高对初中英语阅读教学的认识,注重教学方法的创新,不断提高初中英语阅读教学的质量。  【关键词】核心素养;初中英语阅读教学;精彩课堂;情境创设  【作者简介】王玉英,湖南省地质中学。  一、
【摘要】本文阐述了以学生为中心的阅读课导入的重要性,以及设计导入活动的原则,并结合教学实际论述了五种具体的导入活动实施方法,及其注意点。  【关键词】活动设计原则;活动方法;注意点  【作者简介】郑丽平,福建省莆田第二中学。  【基金项目】本文系莆田市教育科学“十三五”规划2018年度课题《核心素养下莆田市一级达标校高三英语阅读能力培养与校际差距研究》(课题编号PTJYKT18089)的阶段性成果
【摘要】高职教育一直都是我国教育事业非常重要的一个组成部分,而翻译教学则是高职英语教学的核心关键所在,高职英语的翻译教学能够全面的提升学生的英语综合应用能力,所以,广大高职英语教师在展开英语翻译教学工作时,应当对此部分的教学予以高度重视。当前我国高职院校的翻译英语教学,其现状教学情况还不够乐观,存在较多的问题,这些问题也相应的使得高职翻译英语教学的质量被大大拉低。因此,必须要以学生为中心展开高职英