论文部分内容阅读
现在上海的电影院基本上都已装有空调装置。不论规模大小,空凋系统大都采用低速风道系统,均匀布置送风口並分区回风,这样不仅投资大,而且与土建关系密切,施工安装的周期也较长。我厂文学部新建的放映厅供内部放映开会等用,占地面积除放映机房和其他设施外为230余平方米。考虑到白天开会和放映电影,在窗外各加装了宽铁板百叶窗,可随便更换使用。面上挂有内墙深色帘幕,既可以挡光,又用以吸声。为了节约基建投资,在空凋设计中没有采用一般方式而用射流式送风方式。省去了风道与保温工程等,使空调投资比常规方式节约将近一半。
The cinemas in Shanghai are basically equipped with air-conditioning devices. Regardless of the size, air-falling systems mostly adopt low-speed air duct systems, evenly arrange air-supply outlets, and partition and return air. This not only has a large investment, but also has a close relationship with civil engineering and a long construction and installation cycle. The new projection hall of the Literature Department of our factory is used for internal screenings and conferences. It covers an area of 230 square meters except for the projection room and other facilities. Taking into account the daytime meetings and film screenings, wide iron shutters are installed outside the windows, which can be easily replaced. There are dark curtains on the interior wall that can block light and absorb sound. In order to save infrastructure investment, jet-type air supply is not used in the air-falling design. Air ducts and thermal insulation projects are eliminated, saving air-conditioning investment by nearly half compared to conventional methods.