咳喘平质量标准的初步探讨

来源 :中成药 | 被引量 : 0次 | 上传用户:mlgb7758521
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
采用薄层层析法,以盐酸麻黄碱,补骨脂素和异补骨脂素为标准品,分别检识鉴别了咳喘平片中麻黄、补骨脂两味药材的特性成分,并采用薄层扫描法对样品中补骨脂素和异补脂素二成分的含量测定方法进行了探讨。方法准确、可靠,可咳喘平质量标准的制疗提供了依据。
其他文献
采用铁的不同化合物时,在不同条件下测定游离铁含量表明,煮服比浸服好,用铁粉配方比较铁衣配方好,使用的水量多比少好,而煮和浸时间30min最佳。
采用薄层扫描法对月月舒冲剂中阿魏酸的含量进行了测定。结果表明,本法操作简便,灵敏度高,重现性好。
本文介绍了海带多糖的化学成分和海带多糖的生理功能(如:免疫调节、抗肿瘤、抗癌等)及其应用,并且展望了海带多糖的研究方向。
周永昌 男 江苏省宜兴市人,中共党员,1958年毕业于江苏农学院(现为扬州大学)。江西农业大学教授、硕士研究生导师、动物食品研究所所长,食品专业主任。中国畜产品加工研究会名誉副
用X线,香烟烟雾,汽油燃烧的废气等在体外直接损伤人体红细胞,再用古汉养生精作为红细胞修复损伤的药物,同时测定红细胞损伤前,后及修复后的红细胞变形能力。结果对照组RCD(用滤过指数IF表
维吾尔语动词过去时以其众多的表现形式和丰富的内在涵义在动词的时态中占重要地位.为此,追溯其历史渊源,并进行对比研究,了解维吾尔语动词过去时演变过程,将是一项有趣的课
<哈萨克族人名汉字音译对应表>是对哈萨克族人名进行汉字音译转写的对应依据和规范标准,是<哈萨克族人名汉译手册>(以下简称<手册>)中的核心部分.该<手册>主要由<哈萨克族人
社会的发展,时代的进步,要求我们用普通话与外界交流;但我们又难以割舍乡音,生活就是这样矛盾!近些年推广普通话颇见成效,城市里方言逐渐没落了。很多地道的方言,年轻人连听都没有听过。再过些年也许会被人们彻底遗忘。中国是一个多民族、多方言的发展中国家,共有80余种民族语言,30余种文字。但随着全球化的发展和语言交流的现实功利性要求:推广普通话,普及普通话。如今,数千年沉淀下来的差异化、丰富多彩的语言正在
阐述了白藜芦醇的理化性质及其功能,考察了目前对白藜芦醇提取和分析检测的多种方法,对各种方法的优缺点进行总结,并展望了应用前景。
话语的得体性原则包括三个准则,即礼貌准则、幽默准则和克制准则。本文强调指出了对少数民族汉语教学中,为了使话语具有得体性,礼貌准则的导入是十分必要的,应予以重视。