基于语料库的词语搭配研究——以“素直”“正直”“率直”为例

来源 :沈阳建筑大学学报(社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:suiye001
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
基于日本NLB语料库考察近义词“素直”“正直”“率直”的词语搭配异同.主要根据搭配词的共现频数、MI值、LD系数的数据,分析了“素直”“正直”“率直”与后续动词和名词的典型搭配特点.考察结果发现,其后续相同的显著搭配动词较多,而后续相同的显著搭配名词较少.
其他文献
党的十八大以来,党中央高度重视高校思想政治工作,把思政课建设摆在突出位置.作为中国共产党思想政治教育的重要时期,延安时期高校政治课建设成就斐然,由于其所处的特殊的时代背景,延安时期高校政治课建设在革命过程中发挥了重要的作用,并且为今天的高校思政课建设积累了许多宝贵的经验.通过分析延安时期党领导高校政治课建设的背景和现实诉求以及延安时期的国内外形势,阐明了延安时期党领导高校政治课建设的着力点,并总结出其经验对当今思政课建设的启示.
为探究自然、人文与人工环境等因素对哈尔滨市中央大街历史文化街区建筑色彩产生的影响,结合腾讯街景图像,以色卡软件作为记录和分析色彩样本的基础工具,对其建筑立面主色调特征进行了研究.研究结果表明:街区主色调以中高明度、中低彩度、偏暖色的色彩基调为主;严寒气候与日照时长使得色彩选择更明亮温暖;历史发展与规划政策加快了其色彩环境的演变过程;建筑材质、功能与层数等是造成这一现状的主要原因.
当今世界正处于百年未有之大变局,在复杂多变的国际和国内形势下,高校基层党组织建设也面临着许多挑战.项目化是高校基层党组织应对各种挑战的有效方法之一,通过项目化管理可有效提高高校基层党组织的工作质量.分析了加强高校基层党组织建设的重要意义,阐析了高校基层党组织建设项目化的优势,总结了高校基层党组织建设项目化过程中出现的问题,并从强化顶层设计、精简组织架构、改变管理方式和加大政策支持4个方面提出了高校基层党组织建设项目化的对策,以期为高校基层党组织建设提供参考和借鉴.
从建筑学基础教育目标出发,针对之前“空间认知”教学中存在的问题,依据认知规律,提出了“认知地图—场地图解—类型图示”的感知体验式教学思路和操作模式,并在各个环节中运用视觉笔记法进行了训练,在空间认知过程中使学生的空间思维得到拓展、认知能力得到提高.同时,教学模式也从传统的关注成果型教学转变为注重能力培养的过程式教学.
加强新时代高校党风廉政建设关口前移的实效性具有重要意义,通过问卷调查法对新时代高校党风廉政建设关口前移的一些关键环节进行了调查分析,结果显示其实效性显著,但也存在责任界定难度大、行为隐蔽,跟进措施落实时间不易准确衡量,可借鉴经验少、试错成本大等实施困境.对此,提出了增强新时代高校党风廉政建设关口前移实效性的对策,即跟进奖惩机制,加大增强实效性的力度;制定考核标准,明确增强实效性的路径;专设人员培训,提高实效性的质量.
本文纵观500年历史,系统梳理了社会主义思潮产生的背景,以及其从欧洲到东方的发展脉络,将中国特色社会主义放在世界社会主义演进的历程中去把握.拉开时间尺度,认识其历史必然性和科学真理性,以充分表明社会主义在促进人类社会发展、文明进步等方面的作用是极为重要的,它产生的历史价值不容忽视.
伟大的抗疫斗争孕育了伟大的抗疫精神.依托伟大的抗疫精神加强新时代大学生爱国主义教育,能够为爱国主义教育提供鲜活素材、丰富爱国主义教育内容、增强爱国主义教育感染力.当前,高校依托抗疫精神加强新时代大学生爱国主义教育还存在一些问题,如教育者对抗疫精神理论研究深度不够、大学生对抗疫精神的认识不足和高校教育渠道有限等.高校要针对以上不足,大力弘扬抗疫精神并依托其加强新时代大学生爱国主义教育,主要路径为:加强理论研究,将抗疫精神融入课程体系;强化社会实践,通过多种渠道学习感受抗疫精神;丰富校园文化,营造学习抗疫精神
高校专业课程与课程思政协同设计是进行课程思政建设的具体实施手段,也是亟待研究的课题.在深度挖掘公路勘测设计课程本身隐含的思政元素的基础上,从课程目标、课程内容体系、课程教学方法与手段等方面对课程进行了全面、深入的研究,对专业课程与思政元素协同育人进行了探索,旨在使专业教育与课程思政更自然地融合,实现知识体系、价值引领、能力目标协同培养的目的.
国内房地产研究中,普通商品住房空置率一直是一个需要讨论的重要问题,而空置的定义、空置率的计算、空置率的统计及空置问题的成因始终是空置率研究的热门话题.以综述形式进行论述,将国内学者针对空置率开展研究的主要内容通过表格形式进行呈现、予以介绍,并对空置界定、空置率统计、空置率计算及空置成因的研究现状进行了充分评述,总结并阐述了空置率相关研究的重点及主要研究方式,找出当前研究存在欠缺并可以改进的方面,并提出了相应的完善建议.
英文小说在语言表达与修辞运用方面有其独具的特质,不仅体现了鲜明的语言特色,也传达了多种文化特色.对于英文小说的翻译既要考虑其语言的表达,又要注重其文化传承与传播.从语料库研究的视角对美国著名犹太裔作家伯纳德·马拉默德的小说《店员》汉译本中的修辞,尤其是比喻辞格的汉译进行了研究,通过语料翻译的对比、统计、分析,指出了如何在英文小说翻译中既保留原文的文化特色,又使目标读者理解原文的精髓.