从文化旅游景点翻译探究翻译人才培养

来源 :经济研究导刊 | 被引量 : 0次 | 上传用户:frog_t
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
培养我国对外文化旅游景点相关文宣品的英语翻译人才,首先要认识存在于我国对外文化旅游景点文宣品中的翻译问题。这些问题中主要的是由于英语语言本身使用不当造成的翻译问题和由于忽视中西方语言文化差异造成的翻译问题。研究造成这些翻译问题的根源,能够有效提高我国对外文化旅游景点翻译人才的翻译水平和能力,从而促进我国对外旅游经济更加健康繁荣的发展。
其他文献
在瑞典汉学家马悦然眼里,毛泽东是一位承载着丰富的诗学记忆,可在其诗词作品中找到诗学承继的诗人。他旁征博引和运用微妙典故以使读者能够认同其主题或者分享其经验的能力常
本文通过文献法,分析和讨论了休闲时代背景下体育旅游市场的需求,并探讨了当前我国体育旅游市场发展的特点。结合在休闲时代背景下体育旅游市场需求和我国体育旅游市场发展特
文章针对大学英语教学长期存在的"费时低效"问题,以嘉氏语码输入输出整合理论为主要理论基础,构建包括课外阅读、课堂听力、课外写作、课外复述和课堂口语5个环节的"五步"教
近年来,在国际贸易需求的强劲带动下,世界船市继续呈现持续上升势头,加之国内市场的旺盛需求,中国船舶行业的景气周期无疑仍将继续保持。
协同治理为公共体育服务供给中的政社合作提供了理论分析框架和实践路径,是推进体育治理体系和治理能力现代化的内在要求和现实选择。运用文献资料、案例分析、专家访谈等研
采用耦合、协调模型对湖北省12个地级市进行了城市创新能力与城市化进程的分析,得出结论主要有:(1)湖北省城市创新能力和城市化的耦合度总体水平较高,以中、高度耦合城市类型