论文部分内容阅读
关于《论语·公冶长》中的“宰予昼寝”一语,历来的注家们多释为“宰予白天睡觉”,但也有人提出了不同的解释。笔者对二千多年来有关“宰予昼寝”的注释粗粗作了一番梳理,到目前为止,共搜集到八种不同的意见: (一)昼寝说,白天睡觉。历来的注家们多持此说,如三国魏何晏等《论语集解》、南宋朱熹《论语集注》等,一直到王力的《古代汉语》教材,这里就不一一赘举了。
With regard to the term “slaughtering daytime sleepy” in The Analects of Confucius and Gongyechang, historians always interpret it as “slaying to sleep during the day,” but others have put forward different interpretations. So far I have collected a total of eight different opinions on the two thousand years of annotations on “slaughtering for daytime”: (1) Daytime sleeps, sleep during the day. Historically, commentators have held that for a long time. Such as the “Analects of Confucius”, such as the Three Kingdoms, and the “Analects of Confucius” written by Zhu Xi in the Southern Song Dynasty. Until Wang Li’s “Ancient Chinese” teaching materials, they are not repeated here.