论文部分内容阅读
美国自今年四月出现经济危机迹象以来,已经有成千上万的工人遭到解雇。解雇工人的浪潮自汽车工业开始,也以汽车工业为最严重。这是因为汽车工业受能源危机的直接影响,在各行业中下降最多。由于耗油多的大型汽车滞销,许多车间和生产线被迫关闭,美国三家最大的汽车制造公司大批解雇工人。在汽车城底特律,失业率达到百分之七点九,比全国平均失业率高出近三分之一。由于房屋抵押贷款的利率过高,建筑住宅的人减少,使建筑业受到严重打击。《美国新闻与世界报道》说,拥有约三百八十
Since the U.S. signs of the economic crisis in April this year, tens of thousands of workers have been fired. The wave of workers’ dismissal has started with the auto industry and also with the automotive industry as the worst. This is because the auto industry has been the most affected by the energy crisis, with the largest drop in various industries. Many workshops and production lines were forced to shut down due to poor sales of large, fuel-hungry cars, and the three largest US carmakers laid off workers in large numbers. In Detroit Motor City, the jobless rate reached 7.9%, nearly a third more than the national average. Due to the over-interest rates on home-equity mortgages, the number of people in the dwelling houses decreased and the construction industry was hit hard. According to U.S. News and World Report, there are about 380