论文部分内容阅读
新年的钟声响了,不是旧时代的结束,更不像新时代的开始,而更像是一种应付差事。钟声是那么浑浊和拖沓,尽管如此,满世界的鞭炮和黄浦江的汽笛附和着响过一阵子之后,除夕之夜就进入死一样寂静和黑暗,这是1930年的黑暗来临。上海闸北荒弃一角有一栋四面通风的过街楼,那里叫948号。两条打湿的黑棉被子搭在掉落了窗门的窗户上台,对面皮匠家敬神的烛光东摇西晃着,随时将失去光亮。敬隐渔在地上蹲
The New Year’s bell rang, not the end of the old era, not the beginning of a new era, but more like a job cope. The bell was so muddled and procrastinated. However, after all the world-wide firecrackers and the whistle of the Huangpu River had been ringing for a while, New Year’s Eve entered the same silence and darkness as the darkness of 1930 came. Shanghai Zhabei abandoned corner has a ventilated over the street, where called No. 948. Two wet black quilts ride on the windows of the window fell on the stage, the opposite of the cobbler home goddess of candlelight shake east and west, lose the light at any time. King hidden fishing crouched on the ground