从价值纬度浅谈电影片名的翻译

来源 :青年文学家 | 被引量 : 0次 | 上传用户:sam_rao
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
电影作为一种喜闻乐见的艺术形式,更作为一种不同民族间文化的传播媒介,在当今全球化的世界对丰富人们精神生活有着举足轻重的作用.好的影片名更是一部电影作品的点睛之笔,因此片名的翻译就显得尤为重要.本文从片名的商业价值;信息价值、文化价值、审美价值、四个价值维度入手,以期为电影片名提供可行的翻译策略.
其他文献
期刊
摘 要:中国的改革开放正以前所未有的速度加速同世界各地沟通交流,英语电影作为重要的大众娱乐项目,在中国电影市场的比重不断扩大,中国翻译界对英文电影名的研究也变得多起来。这篇论文集中于英文电影的译名研究,并比较分析两岸三地对同一电影译名的差别。不仅指出不同也会尽力找出造成不同的原因,其中造成不同的原因可能有:不同的表达习惯、各地风俗,以及各地独特的翻译历史。  关键词:顺应论;电影标题翻译;港澳台三