商务英语的特点及其翻译技巧

来源 :金田 | 被引量 : 0次 | 上传用户:kenching
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
商务英语虽然根植于普通英语,但作为实用的英语语言工具,商务英语的地位愈来愈重要,其语言和内容又各具特色。由于商务英语的独特特点,在翻译过程中容易出现问题和偏差。因此本文主要从商务英语语言特点入手来阐述翻译过程中所存在的问题,从而总结出商务英语翻译的技巧。 Although business English is rooted in ordinary English, as a practical English language tool, the status of business English is more and more important, and its language and content are distinctive. Due to the unique characteristics of business English, problems and deviations are prone to occur during the translation process. Therefore, this article mainly from the business English language characteristics to explain the problems in the translation process, and thus sum up the skills of business English translation.
其他文献
称谓语是说话的人称呼对话者的用语。(Ralph Fasold,2000)根据对话者的不同我们可以将称谓语分为亲属称谓语和社会称谓语。本文主要研究中西社交称谓语的差异。在中西社交称