论文部分内容阅读
关于汉斯·忧那思责任伦理代表作,国内许多学者迄今都以为1979年法兰克福出版社德文版《责任原则》与1984年芝加哥大学出版社英文版的《责任的命令》是在思想内容和观点见解上完全相同的同一本书的两个不同语种的版本,因而习惯于说忧那思责任伦理之最主要的代表作是德文版的《责任原则》或英文版的《责任的命令》。本文作者在对这两本书做通篇对比研读后发现:事实上,后者并非简单地只是前者的英译本,而是还包含着在章节内容设置等诸多方面对前者的有意修改或改写;这些改写,理当是忧那思本人在有关问题上的思想认识变化的体现。因此,若论最能够系统深入地体现忧那思责任伦理最终思想成果并因而堪称其责任伦理最主要代表作的书,当数《责任的命令》。
With regard to the ethical work on behalf of Hans worry that many scholars think so far in 1979, Frankfurt, Germany, the German version of the “principle of responsibility” and the 1984 Chicago University Press English version of the “order of responsibility” is in the ideological content and perspective The two most common versions of the same book, which are seen in two different linguistic terms, are thus accustomed to saying that the chief representative of the ethics of worries is the German “principle of responsibility” or the English “order of responsibility.” After comparing the two books, the author found that: in fact, the latter is not simply an English translation of the former, but it also includes the intentional modification or rewriting of the former in many aspects such as the setting of chapter contents; These rewriting should be regarded as a manifestation of the change in ideology and awareness that I think I have on the relevant issues. Therefore, if the most systematic and in-depth expression of the ideological and moral responsibility for the ultimate ideological ethics and therefore the most important representative of its responsibility ethics book, when the number of “responsibility to order.”