论文部分内容阅读
近年来,随着人体微量元素研究的发展,中草药中的微量元素研究也逐渐被人们所重视。有研究调经中药中锌、铜、铁含量之临床意义,也有研究补肾中药之锌,锰含量与肾精的关系。但是,研究中药复方中微量元素之意义者还并不多见,其实中药复合有它自己的特殊性,实际生活中单服一味药者也为数甚寡。本文是按常规服药的方法水煎四君子汤、四物汤,然后分别测其所含锌、铜、铁的量,进而探讨其临床意义。一、一般资料 (一)实验用药:实验用药均由大同市药材公司购入。四君子汤:党参9克,白术9克,茯苓9克,甘草9克;四物汤:熟地9克,白芍9克,当归9克,川芎9克。 (二)方法:二个复方分别用二个砂器,各加入普通冷水350毫升(笔者认为用普通水比用去离
In recent years, with the development of human trace element research, trace elements in Chinese herbal medicines have gradually been taken seriously. There are studies on the clinical significance of Zinc, Copper, and Iron contents in traditional Chinese medicines. There are also studies on the relationship between Zinc and Manganese content in Kidney-Tonifying Chinese Herbs and Kidney essence. However, it is not common to study the significance of trace elements in Chinese herbal medicines. In fact, Chinese herbal medicines have their own particularities, and there are only a few people who take medicines in real life. This article is to follow the conventional method of taking water to cook Sijunzitang and Siwutang, and then measure the amount of zinc, copper, and iron contained in them, and then explore its clinical significance. I. General Information (I) Experimental Drugs: The experimental drugs were purchased from Datong Medicine Company. Sijunzi Tang: Codonopsis 9 grams, 9 grams Atractylodes, Poria 9 grams, 9 grams of licorice; Siwu Tang: 9 grams of rehmannia, white peony 9 grams, 9 grams of angelica, Chuanxiong 9 grams. (b) Method: Two compounders use two sanders, each adding 350 ml of ordinary cold water.