论文部分内容阅读
李善注号称精审,其注释虽然多引前人典故解释正文,但也出现“引后明前”的现象,还没引起学界足够的重视。实则李善注引后明前的原因非常复杂,主要分为两类:一是出现在史实、地理及注文中,二是“义出于此”类。其中“义出于此”类涉及到事、义是否兼释的问题。从“义出于此”类的原因和事、义是否兼释问题产生的原因和背景来看,李善注虽不乏“事、义兼释”之处,但李善的自觉追求还是偏向于征引式的注释训诂,而非自由释义。李善的这种选择跟其注释对象的特点一致。
Lishan note, known as the fine review, although the annotation of the former cited more than the previous interpretation of the text, but also appeared “cited before the Ming ” phenomenon, has not caused the academic enough attention. In fact, the reason why Li Shan cited the post-Ming pre-Ming is very complicated and mainly falls into two categories: one is found in historical facts, geography, and annotations; the other is the “justice out of this” category. Which “meaning out of this ” category relates to things, whether the problem of concurrent release. From the reasons and matters of “righteousness for this ” category, the reasons and the background of whether the righteousness and the righteousness are both explained, there are no shortage of “things, righteousness and release” Pursuit or bias levied notes rather than free interpretation. Lishan’s choice is consistent with the characteristics of his commentary.