论文部分内容阅读
中国的文化博大精深,古代汉语更是以其凝练和一词多解释,一字多用、一字对译文而著称。就文言文中的虚数与概数而言,也是灵活多变的,甚至有时候会让人匪夷所思。弄通文言文里的虚数与概数,对我们研究古代文化和古代科学都具有十分重要的意义。虚数古汉语里的不真实的数据,大多具有夸张的色彩,带着修辞的韵味,是为了使文字更有文采而用的夸张手法。而概数是大概的数据,更接近实际的数据,是大概数。有时候也采用只表述出整数省略零数。
The Chinese culture is profound and profound. The ancient Chinese is more or less explained by its conciseness and the term, which is famous for its translation from word to word. As far as the imaginary numbers and the numbers in classical Chinese are concerned, they are also flexible and sometimes even incredible. Getting through the imaginary numbers and the numbers in classical Chinese is of great significance for us to study both ancient culture and ancient science. Most of the unreal data in ancient Chinese are mostly exaggerated color with rhetorical charm, which is an exaggerated way to make the writing more versatile. And the approximate number is approximate data, closer to the actual data, is the approximate number. Occasionally, only the integer is used to omit the zero.