模糊语言在海商法中的功能和运用

来源 :现代语文:下旬.语言研究 | 被引量 : 0次 | 上传用户:z85811936
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
语言准确、严密是法律语言的灵魂,但这并不意味着法律语言不需要使用模糊用语。合理地运用模糊语言,不但可以使法律语言更准确、更严密,同时还可以提高法律语言的科学性。法律英语作为法律语言的一个分支,同样具有这样的语言特征。本文将以存在于《中国海商法(英译本)》中的模糊现象为例,分析模糊语言在法律英语中的运用。
其他文献
高亨先生编纂的《古字通假会典》是一本重要的工具书,对语言文字研究的帮助很大,但其中存在不少问题。本文旨在对书中存在的各种问题进行分析讨论。
含糊是一种特殊的语言现象,一定程度上表现了说话人在言语交际中选择语言、作出顺应的元语用意识。这种现象产生于具体的交际活动之中,又顺应语境和语言结构的发展而继续进行
摘 要:网络流行语,即互联网上流行的用语,是网民们约定俗成的表达方式。随着这些词语的与日俱增,网络流行语成为一种年轻化的文化象征。本文从中文流行语本体造词和借用外语造词两方面对中文网络流行语进行梳理,发现其分类理据涉及修辞、语音、造词等三个层面。通过在此基础上的应用探究进一步发现,对中文网络流行语进行翻译时,应针对不同范畴类型,分别采取直译、意译和音译等区别性策略。  关键词:网络流行语 范畴分
语言与社会文化的发展密不可分,社会环境的改变必然会影响到语言的使用,而新的语言现象的出现也反映了新的社会现象。本文通过对网络传播词"拍"出现的语用环境及其与常规语义的