论文部分内容阅读
本月适逢中德建交30周年,两国的文化艺术交流活动在这个金色的秋季异常活跃。袁宝林先生多年来致力于中外美术交流的历史及理论的研究,他的《中德美术交流寻踪》一文,为我们提供了一些引人兴趣的历史事实,提示读者在关注现实之外,从历史的维度来认识几个世纪以来中德文化艺术源源不断的交流与相互影响。 继续着上期对现代艺术线型发展时间观的批判,在本期的连载中克莱尔为艺术的发展指出了“回返”之路,通过时“回返”概念的阐释、指出唯有如此艺术才能摆脱“死亡”的时刻威胁,艺术家才能“在创造的绝境之外重获永不枯竭的源泉”。褪去时间的束缚,克莱尔又为当代艺术创造打开了空间一统的束缚,呼吁“回归地区性、地方性和特殊性”。这些独特而深刻的见解,正如河清先生在译评中所指出,对正中国当代艺术之视听具有重要的参考价值。 主持人/王红媛
This month coincides with the 30th anniversary of the establishment of diplomatic relations between China and Germany. The exchange of arts and culture between the two countries was extremely active in this golden autumn. Mr. Yuan Baolin has devoted himself to the study of the history and theory of the art exchange between China and foreign countries over the years. His article entitled “The Tracing of Art Exchanges between China and Germany” provided us with some fascinating historical facts and prompts readers to pay attention to the reality from Historical dimension to understand the endless exchanges and interactions between Chinese and German cultures and arts over centuries. In the serial issue of this issue, Claire pointed out the way of “returning” to the development of art. By means of the interpretation of the concept of “return” at the time, Clare pointed out that only in this way can art get rid of the “ Death ”moment, the artist can“ regain its never-ending source beyond creation ”. Faded away from the shackles of time, Claire also opened the door to space for the creation of contemporary art and called for “return to the regional, local and special.” These unique and profound insights, as pointed out by Mr. He Qing in the translation review, are of important reference value for the audiovisual Chinese contemporary art. Host / Wang Hongyuan